ポルトガル語のmexerはどういう意味ですか?

ポルトガル語のmexerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmexerの使用方法について説明しています。

ポルトガル語mexerという単語は,かき混ぜる 、 混ぜる, かき混ぜる、かき回す, ~を動かす, ~を感動[感激]させる, ~を奮起させる, ~を目覚めさせる, 改変する、改竄する、いじる, かき混ぜる, 買収する 、 不正な交渉をする, ~をいじくる, さわる、いじる、いじくる, さわる, もてあそぶ、いじくる, ~に手を出す, ~を乱す、~に触れる, ~をいじくる 、 もてあそぶ, いじる、さわる, からかう、冷やかす、 笑いものにする, ~を混ぜる, ~を軽くあえる 、 軽く混ぜる, かかわる 、 干渉する 、 絡む, ~を遊び半分いじくる 、 いじくりまわす, ~を混ぜる、かき混ぜる, いじくりまわす, 動く、身動きする, 行動しだす、動き出す, 改めて一生懸命し始める, ちょっと動く 、 身動きする, 始める、開始する, ずれる、動く, ~をからかう, 直す、修理する, 〜の精神を不安にする, かきまわす, 〜を後押しする, 操る、思い通りにする, 動く 、 進む, 体をくねらせる, そわそわする、うろうろする, ~をいじくりまわす, ~する権利がない, ~を下手に修理をする, 歩く, いじる、いじくる、さわる, 遊ぶ 、 楽しむ, を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mexerの意味

かき混ぜる 、 混ぜる

verbo transitivo (misturar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mexa todos os ingredientes com uma colher.
すべての材料をスプーンでかき混ぜてください。

かき混ぜる、かき回す

(misturar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A receita diz para mexer por dois minutos.

~を動かす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela não mexeu um cílio quando ele entrou na sala.

~を感動[感激]させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
O drama vai comover e encher o público de lágrimas.

~を奮起させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
A oradora sabia como comover a multidão.

~を目覚めさせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
A música incitou nossas emoções.

改変する、改竄する、いじる

(informal, figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não mexa no dispositivo anti-furto.

かき混ぜる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina quebrou os ovos na panela e os mexeu.

買収する 、 不正な交渉をする

(informal, figurado) (法律)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alguém mexeu na evidência e ela não podia mais ser usada.

~をいじくる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
誰かがこの南京錠をいじくっていた。

さわる、いじる、いじくる

(informal, gíria)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

さわる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não mexa nesse vaso. Você pode derrubá-lo.
その花瓶、さわらないでね。落としたら困るから。

もてあそぶ、いじくる

verbo transitivo (物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, pare de mexer com seu cabelo.

~に手を出す

verbo transitivo (figurado) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando ele começou a mexer com drogas, tudo foi ladeira abaixo.

~を乱す、~に触れる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, não mexa nos papéis em minha mesa; eu sei que eles parecem desorganizados, mas sei onde cada coisa está.

~をいじくる 、 もてあそぶ

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O artista decidiu que era hora de botar o pincel de lado e parar de mexer.

いじる、さわる

verbo transitivo (informal) (機械など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
John amava mexer com carros antigos, mas nunca realmente consertava-os.

からかう、冷やかす、 笑いものにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mexeram comigo na escola, porque meu cabelo estava engraçado.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês クラスメートたちはいつも彼をからかった(or: 冷やかした、笑いものにした)。

~を混ぜる

~を軽くあえる 、 軽く混ぜる

(salada) (サラダなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen despejou o molho na salada e a agitou.
カレンはサラダにドレッシングをかけ、軽く混ぜた。

かかわる 、 干渉する 、 絡む

(vulgar, brigar) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não me foda ou vou quebrar o teu braço.
俺に絡むんじゃねえぞ。さもないと、腕をへし折るぜ。

~を遊び半分いじくる 、 いじくりまわす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O homem estava claramente nervoso; ele não parava de mexer nas coisas em sua mesa.

~を混ぜる、かき混ぜる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A receita diz para misturar os ingredientes até a manteiga ser absorvida.

いじくりまわす

(estragar algo, maltratar) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sua pintura está boa agora, Não meta mais a mão nela ou você vai arruiná-la.

動く、身動きする

verbo pronominal/reflexivo (mudar posição)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O bebê não se mexeu a noite toda.

行動しだす、動き出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eles se levantaram às 10 mas não se mexeram até o meio-dia.

改めて一生懸命し始める

(não demorar, não procrastinar)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

ちょっと動く 、 身動きする

(物理的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho!

始める、開始する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
É melhor começarmos antes que escureça.

ずれる、動く

(場所を作るために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
あなたたちが少し動いてくれたら、私もソファに座れるんだけど。

~をからかう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É tão divertido zoar com ele!

直す、修理する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜の精神を不安にする

(figurativo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

かきまわす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜を後押しする

expressão verbal (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

操る、思い通りにする

(fig., estar no controle)

動く 、 進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pare de se mexer e a vespa vai deixá-lo em paz.
動くのをやめると、ハチはどこかにいってくれるよ。

体をくねらせる

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele retorceu-se em minha direção e correu pela porta.

そわそわする、うろうろする

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をいじくりまわす

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando seu carro se recusou a dar partida, ele soube que seu filho havia mexido com o motor.

~する権利がない

Ela mandou ele dar o fora.

~を下手に修理をする

(tentar consertar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Polly mexeu no rádio velho até, finalmente, fazê-lo funcionar novamente.

歩く

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A artrite torna difícil para ele se mover.

いじる、いじくる、さわる

(manipular, mudar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, não mexa nas configurações do meu computador, pois elas estão exatamente como quero.

遊ぶ 、 楽しむ

(brincar: com comida, etc)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ian não estava comendo de verdade; ele estava somente brincando com sua comida.

expressão verbal (BRA, informal: usar influência)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語mexerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。