ポルトガル語のpelaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のpelaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpelaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語pelaという単語は,おしゃれ、おめかし、きざな態度, 取り除く, インターネットの、インターネット上の, 評判の良い、激賞された, 埋葬した, 悲嘆にくれた, 困窮した, 戦争の傷痕のある、戦傷を受けた, 何度も言うように、繰り返し言うけど, 過半数によって、多数の人によって, 力ずくで、武力で、暴力で, 半分だけ, 生涯、残りの人生, 朝、毎朝, こうした理由で, 字義通りに, 口呼吸, 生存競争, 朝の日課, レーキハンド, 愛校心, 水系感染症、水系伝染病, ~の理由、~の根拠, 最後まで戦い抜く, 敷居をまたぐ, 頭をかすめる、頭をよぎる, 祖国のために死ぬ, 命の危険を感じる, 口から泡をふく, 経験から学ぶ, 国のために戦う, ~の最後を見る, 裏目に出る、失敗に終わる, (ある状況などが)行く手に控えている、待ち受けている, ~を半減させる、半分にする, 樹冠で覆われた, 午前中に、朝に, 半額で、半分で, 平和 、 穏健, 怒り狂う, 経験から学ぶ, ~を2等分する、2つに分ける, 根絶する, 手一杯の~をかかえている、やっかいな仕事を抱えている, 藪蛇になる, いい加減, 跳ね返ってくる, 戦争[戦火]で荒廃した, 二つに、半分に, 近々、近いうちに、すぐ、今にも, 主婦, ぺロタ, シティブレイク、都市滞在型休暇, 創唱する、発明する, ~に直面する、~に当面するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pelaの意味

おしゃれ、おめかし、きざな態度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取り除く

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não vamos erradicar todas as más influências interrompendo o fluxo livre de informações.

インターネットの、インターネット上の

(anglicismo)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Você pode tentar o suporte on-line.

評判の良い、激賞された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

埋葬した

expressão (inf., morto e sepultado) (婉曲)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

悲嘆にくれた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

困窮した

(extremamente pobre)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

戦争の傷痕のある、戦傷を受けた

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

何度も言うように、繰り返し言うけど

(informal)

過半数によって、多数の人によって

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

力ずくで、武力で、暴力で

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

半分だけ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

生涯、残りの人生

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

朝、毎朝

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu gosto de ler as notícias e beber um expresso pela manhã.

こうした理由で

字義通りに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

口呼吸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生存競争

(natureza: lutar para sobreviver)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

朝の日課

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

レーキハンド

(poker: mão jogada a dinheiro com corte dado pela casa) (ポーカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛校心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水系感染症、水系伝染病

substantivo feminino (infecção causada pela água)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の理由、~の根拠

expressão (explicação para)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最後まで戦い抜く

(competir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

敷居をまたぐ

頭をかすめる、頭をよぎる

locução verbal (考えが)

祖国のために死ぬ

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
私の祖父は、1915年に祖国のために死にました。

命の危険を感じる

locução verbal

口から泡をふく

locução verbal

経験から学ぶ

locução verbal (ganhar conhecimentos empíricos)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

国のために戦う

locução verbal (soldado, ir para guerra)

~の最後を見る

expressão verbal (口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

裏目に出る、失敗に終わる

(plano) (計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
その計画は裏目に出て、現在投票者たちは彼の辞任を要求している。

(ある状況などが)行く手に控えている、待ち受けている

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を半減させる、半分にする

expressão verbal (até a metade)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Precisamos cortar pela metade o valor que gastamos com comida.

樹冠で覆われた

locução adjetiva (floresta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

午前中に、朝に

locução adverbial

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Eu vou chegar logo pela manhã para tomar uma xícara de café.

半額で、半分で

平和 、 穏健

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aqueles que apoiavam o uso de força militar e os ativistas pela paz discutiram a respeito da necessidade de ir para a guerra.

怒り狂う

locução verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

経験から学ぶ

locução verbal (descobrir por experiência pessoal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を2等分する、2つに分ける

expressão verbal (à metade)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Corte pela metade a massa e deixe-a crescer em um lugar aquecido.

根絶する

(figurado: remover completamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

手一杯の~をかかえている、やっかいな仕事を抱えている

expressão (informal, figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A casa que Joe e Maggie compraram precisa de muitos reparos; com certeza, eles têm um trabalho duro pela frente.

藪蛇になる

(gíria)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いい加減

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

跳ね返ってくる

(gíria)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

戦争[戦火]で荒廃した

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

二つに、半分に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

近々、近いうちに、すぐ、今にも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

主婦

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ぺロタ

substantivo masculino (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シティブレイク、都市滞在型休暇

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

創唱する、発明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に直面する、~に当面する

expressão verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Votantes terão um escolha difícil pela frente nas próximas eleições.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語pelaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。