ポルトガル語のperdaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のperdaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのperdaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語perdaという単語は,喪失, 損失 、 損益, 喪失、死別、永別、別れ, 寂しさ、喪失感, もったいない, 損失、損害, 死者数, もったいない、見る目がない, 台無し, 置き忘れ, 負け 、 敗北, 損害 、 障害 、 損害を受けた物, 剥奪 、 没収, (血などの)流出、排出, 痛手、喪失、マイナス, 没収、罰金, ファンブル, 違約金, 死別、先立たれること, 損傷の程度、損耗高、損傷高, 死別の, 痩身法、減量, 減量、体重減少, 時間のかかる、多大な時間を必要とする, 負けたら無料, ご愁傷様です。, 集中力の低下, 難聴, 生命の損失、死, 記憶喪失、記憶障害, 格下げ、地位の低下、地位が下がること, 失語症、失語、言葉を失う, がらくた、めちゃくちゃ, 時間の無駄[浪費、ロス], チップダンピング, 不作, 時間の無駄遣い、怠慢, 手袋状知覚麻痺, 為替換算差損、為替換算ロス, 歩留まり損失、収率損失, 損失を出す, 時間を無駄にする, 亡くす、失う, 物忘れ、記憶を失くす, 丸損、全損失, 収量低下, 時間を無駄にとられる事柄, 帳消し、ご破算、取消し, 大破した物, 〜を廃車にする, 産徴、(出産の)しるし, 失客, 失速を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語perdaの意味

喪失

substantivo feminino (privação de alguma coisa) (失うこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A perda da audição realmente prejudicou sua capacidade para trabalhar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 信頼の損失こそが、彼にとっての一番の痛手だった。

損失 、 損益

substantivo feminino (prejuízo financeiro) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A perda foi de mais de três milhões de dólares.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês バブルの崩壊で誰が一番損をしたのは誰なのか?

喪失、死別、永別、別れ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寂しさ、喪失感

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rita sentiu uma terrível sensação de perda quando os filhos dela saíram de casa.

もったいない

substantivo feminino

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A incapacidade dele de se graduar na universidade foi uma tremenda perda.

損失、損害

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alguns seguros cobrem a perda de uso de uma propriedade.

死者数

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A perda de vidas no terremoto foi enorme.

もったいない、見る目がない

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Seu namorado lhe largou? Bem, a perda é dele; você é boa demais para ele. Você não quer sair com a gente hoje? Bem, a perda é sua!

台無し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A casa teve perda total após o furacão.

置き忘れ

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A perda do telefone foi bem inconveniente para ele.

負け 、 敗北

(fracasso em ganhar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os torcedores estavam chateados com a derrota do time.
ファンたちは、応援しているチームの負け(or: 敗北)に落胆した。

損害 、 障害 、 損害を受けた物

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Meu aparelho de DVD foi uma perda quando o porão foi alagado.

剥奪 、 没収

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A perda das terras deixou o aristocrata falido.

(血などの)流出、排出

substantivo feminino (medicina) (医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela teve perda de sangue.

痛手、喪失、マイナス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

没収、罰金

(multa) (財産など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファンブル

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Um erro resultou em um monte enorme em cima da bola.

違約金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死別、先立たれること

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

損傷の程度、損耗高、損傷高

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

死別の

adjetivo (relacionado a)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

痩身法、減量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

減量、体重減少

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間のかかる、多大な時間を必要とする

locução adjetiva (gastar tempo considerável)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

負けたら無料

expressão (direito) (弁護士費用)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ご愁傷様です。

interjeição

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

集中力の低下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難聴

(surdez parcial ou total)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生命の損失、死

(morte)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

記憶喪失、記憶障害

substantivo feminino (amnésia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
事故で受けた打撃で彼は完全に記憶喪失になってしまった。記憶喪失は一時的なものもあれば永遠のものもある。

格下げ、地位の低下、地位が下がること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼を一番怒らせたのは財産を失ったことではなく地位が下がることであった。

失語症、失語、言葉を失う

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
恐ろしい殺人を目撃した経験によって彼は一時的に言葉を失ってしまった。

がらくた、めちゃくちゃ

(veículo com defeito) (壊れた自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間の無駄[浪費、ロス]

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
É perda de tempo tentar convencê-la.

チップダンピング

expressão (pôquer) (ポーカー、故意に負けること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不作

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間の無駄遣い、怠慢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手袋状知覚麻痺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

為替換算差損、為替換算ロス

(quantia perdida na conversão de moedas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩留まり損失、収率損失

(ファイナンス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

損失を出す

(finanças)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
弊社は去年損失を出したので3人レイオフしなければならなかった。

時間を無駄にする

substantivo feminino (fazer algo frívolo ou sem nexo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

亡くす、失う

(estar de luto) (近親者などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

物忘れ、記憶を失くす

substantivo feminino (capacidade de lembrar reduzida)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

丸損、全損失

(finanças: quantia perdida) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

収量低下

(agricultura) (農業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間を無駄にとられる事柄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帳消し、ご破算、取消し

(物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大破した物

(車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜を廃車にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brian teve um acidente e deu perda total no carro.

産徴、(出産の)しるし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失客

(anglicismo) (商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失速

(飛行機の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O avião teve uma perda de sustentação e começou a descer rapidamente.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語perdaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。