ポルトガル語のpularはどういう意味ですか?
ポルトガル語のpularという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのpularの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のpularという単語は,飛び起きる、飛び上がる, 飛び起きる, ~をよじ登る, ~をまたぐ, 飛び跳ね回る, ぱっと立ち上がる, ピョンピョン飛ぶ, 飛び跳ねる, 飛び跳ねる、飛ぶ, ピョンピョン飛ぶ, 省く 、 省略する 、 抜く, 飛び回る, …を飛ばす, 飛ぶ 、 飛び越える 、 跳ねる, 飛び跳ねる, ~を飛ばす、スキップする, ~に飛びかかる, 飛び込む、飛び入る, 跳ぶ 、 跳躍する 、 飛び上がる 、 飛び跳ねる, 飛び跳ねる、跳ね回る, 縄跳びをする, ~を飛び越す 、 ~を飛び超える, 飛び越える, 飛躍する 、 飛ぶ 、 跳ねる 、 跳躍する, 飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばす, 飛び出る、飛び出す, 飛びつく 、 飛びかかる, ~を飛び越す 、 乗り越える, ~を飛び越える, ハードル走をする, 跳ねる, 跳ぶ 、 飛び跳ねる 、 ジャンプする, 飛び出す, 跳ね回る、ふざける、はしゃぐ, 飛び乗る, 跳ね回る, ~を飛び越える, 跳び上がる, とびかかる, ~を跳ぶ、跳び越す, ~を飛び越える, はずむ 、 はねる, 躍り込む、飛び乗りする、飛び込む, ~を飛び離れる, ~へ飛び乗る, ~を飛び越える, 前進する, 飛び出る, 飛び降りる, パラシュートで飛び降りる, ころころ変わる、あちこち飛ぶ, 縄跳びをする, しぶきをあげて…に飛び込む, 脈絡なく物事を行う, 浮気をする, ~を飛び越す, ~を飛び越える, ~に~(の上)を跳ばせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語pularの意味
飛び起きる、飛び上がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
飛び起きる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をよじ登る(cerca; muro) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) たとえ刑務所のフェンスをよじ登ったとしても、向こう側には犬が待ち構えているよ。 |
~をまたぐ(levantar o pé para evitar pisar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
飛び跳ね回る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ぱっと立ち上がる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ele pulou da cadeira depois de perceber que não conseguia ver o bebê. 彼は、赤ちゃんが見えないことに気付くと、椅子からぱっと立ち上がった。 |
ピョンピョン飛ぶ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela. |
飛び跳ねる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) As crianças estavam pulando pela sala depois de comer tantos doces. あれだけキャンディを食べたあげくに、子供たちは部屋中を飛び跳ねていた。 |
飛び跳ねる、飛ぶ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ピョンピョン飛ぶ(うさぎが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O coelho pulava e farejava ao redor. |
省く 、 省略する 、 抜くverbo transitivo (省く) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Meu conselho é que você pule o segundo prato e deixe espaço para o peixe. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 今日は朝ごはんを抜いたのでどうも元気が出ない。 |
飛び回る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele pulava de uma tarefa para outra. 彼は、作業から作業へと飛び回った。 |
…を飛ばすverbo transitivo (飛び級) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Meus pais não deixariam seu filho pularem a terceira série. 私の両親なら、子供に3年生を飛ばすことを認めはしない。 |
飛ぶ 、 飛び越える 、 跳ねる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A multidão começou a pular por cima das barreiras de segurança e a polícia não pode controlá-los. |
飛び跳ねる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を飛ばす、スキップするverbo transitivo (avançar na classificação) (段階など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) John pulou na classificação devido à sua bravura. |
~に飛びかかるverbo transitivo (atacar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Três cara me atacaram no beco e roubaram meu dinheiro. |
飛び込む、飛び入る(informal: mergulhar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
跳ぶ 、 跳躍する 、 飛び上がる 、 飛び跳ねる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Kyle pulou por cima da cerca. カイルはフェンスを跳んで越えた。 |
飛び跳ねる、跳ね回る(馬など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
縄跳びをする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) As crianças pulavam e brincavam de amarelinha na área de lazer. 子供たちは、運動場で縄跳びをしたり、ケンケンをしたりした。 |
~を飛び越す 、 ~を飛び超えるverbo transitivo (人や物を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
飛び越える(figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
飛躍する 、 飛ぶ 、 跳ねる 、 跳躍する(figurado) (人や物が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばすverbo transitivo (飛ばす) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele pulou três capítulos do livro. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼はその本を3章分、読み飛ばした。 |
飛び出る、飛び出す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
飛びつく 、 飛びかかる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O leão saltou sobre o antílope. ライオンはレイヨウに飛びかかった。 |
~を飛び越す 、 乗り越える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jamie saltou a cerca e fugiu. |
~を飛び越える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O cavalo saltou a barreira e fugiu. 馬は柵を飛び越え、脱走した。 |
ハードル走をする(atletismo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ken vem saltando há anos. |
跳ねる(馬が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O caubói se segurou desesperadamente enquanto seu cavalo pinoteava. |
跳ぶ 、 飛び跳ねる 、 ジャンプする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele saltava para aquecer o corpo. 彼は身体をウォームアップさせるために上下にジャンプした(or: 飛び跳ねた)。 |
飛び出す(corpo: pular para a frente) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ela pulou de repente, agarrando meu pescoço. 彼女は突然飛び出してきて私の首を掴んだ。 |
跳ね回る、ふざける、はしゃぐ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
飛び乗る(informal: num veículo) (車) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
跳ね回る(brincar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を飛び越えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Com um único salto, Adam pulou o portão. |
跳び上がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O cachorrinho corre e pula no campo. |
とびかかる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Vendo o momento de apanhar a presa, o leopardo deu o bote. |
~を跳ぶ、跳び越すverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os corredores saltaram os obstáculos. |
~を飛び越えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele saltou sobre a poça para evitar molhar os sapatos. 彼は水たまりを飛び越えて、靴を濡らさないようにした。 |
はずむ 、 はねる(BRA) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Hailey gritou e pulou em um pé só quando pisava em algo afiado. |
躍り込む、飛び乗りする、飛び込む(mergulhar) |
~を飛び離れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela estava com muito medo para pular do trampolim mais alto. |
~へ飛び乗る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を飛び越えるexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
前進する(saltar ou propelir-se para frente) |
飛び出るexpressão verbal (de lugar oculto) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele pulou para fora de seu esconderijo. |
飛び降りる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O garotinho agarrou-se à rocha, relutante em pular no mar. |
パラシュートで飛び降りる(BRA) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O piloto pulou de paraquedas logo antes do avião dele bater nas árvores. パイロットは飛行機が木に衝突する直前にパラシュートで飛び降りた。 |
ころころ変わる、あちこち飛ぶexpressão verbal (falta de coerência narrativa) (話の筋が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
縄跳びをする(BRA) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Os boxeadores pulam corda para melhorarem a disposição e o ritmo. |
しぶきをあげて…に飛び込む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
脈絡なく物事を行うexpressão verbal (fazer coisas desordenadamente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Carol não trabalha metodicamente; ela sempre pula de tarefa em tarefa. |
浮気をする(informal, figurado) (非形式的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を飛び越す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jim pulou sobre a cerca e estava no jardim do vizinho num piscar de olhos. |
~を飛び越える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O saltador passou por cima da barra facilmente. |
~に~(の上)を跳ばせるlocução verbal (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) O cavaleiro fez o cavalo pular sobre o portão. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のpularの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
pularの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。