ポルトガル語のqueridaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のqueridaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのqueridaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語queridaという単語は,かわい子ちゃん, あなた、きみ, かわいい人、いとしい人, 愛しい君よ, 親愛[敬愛]なる〜へ, 親愛なる〜よ, あなた 、 君, お人形ちゃん, 恋人 、 愛人, あなた、お前(さん)、君, あなた、お前、ねえ君, 家族を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語queridaの意味

かわい子ちゃん

substantivo feminino (informal) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あなた、きみ

(英語表現は親愛を表す語を呼びかけに使用するもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

かわいい人、いとしい人

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛しい君よ

(文語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

親愛[敬愛]なる〜へ

(古風)

親愛なる〜よ

(古風)

あなた 、 君

interjeição (informal, expressão de carinho) (非形式的/比喩)

Você pode pegar aquela caixa para mim, querido?

お人形ちゃん

(figurado, informal: termo de afeto) (非形式的: 女性の愛称)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋人 、 愛人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu amo minha garota e quero muito me casar com ela.
私は恋人を愛しているし、本当に彼女と結婚したいと思う。

あなた、お前(さん)、君

(vocativo afetuoso)

"率直にいうと、君、私にはどうでもいいことなんだよ!”というのは”風と共に去りぬ”でレット・バトラーが言った有名なフレーズだ。

あなた、お前、ねえ君

(vocativo, afetuoso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

家族

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語queridaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。