ポルトガル語のqueridoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のqueridoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのqueridoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語queridoという単語は,大切な、いとおしい、愛する, 身近な、大事な, あなた、おまえ、いとしい人、ハニー, あなた、きみ, あなた 、 おまえ, かわいい人、いとしい人, あなた、かわい子ちゃん、きみ、ねえ, 愛する 、 いとしの 、 愛すべき 、 大切な 、 かわいい, 愛しい君よ, かわいこちゃん, あなた、ねえ, 君, 尊敬する, いとしい人 、 かわいい人, いい子、おりこうさん, あなた、おまえ, きみ、あなた、親愛のよびかけ, 親愛[敬愛]なる〜へ, 親愛なる〜よ, ねえ、きみ、親愛の呼びかけ, ねえ、きみ、挑戦的な呼びかけ, 愛しい人、かわいい人、恋人, 愛しい人、あなた, 恋人 、 愛人, あなた、ハニー、ねえ, 求められる、必要とされる, あなた 、 君, 可愛い人 、 いとおしい人 、 すてきな人, きみ、あなた, あなた 、 ねえ, 愛しい、大切な, 大好きな、可愛がっている, 人気のある, すごくかわいい, かわいい人・子, 讃嘆措くあたわざる, 恋人、愛しい人, 心より愛する、最愛の, ガールフレンド 、 女ともだち, 愛用される, 最愛の人、大事な人、愛しい人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語queridoの意味

大切な、いとおしい、愛する

adjetivo (pessoa: amado) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

身近な、大事な

adjetivo (adorado) (物・事柄など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あなた、おまえ、いとしい人、ハニー

(abrev. de) (呼びかけ)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

あなた、きみ

(英語表現は親愛を表す語を呼びかけに使用するもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あなた 、 おまえ

substantivo masculino (forma carinhosa de tratamento) (夫婦や恋人同士の呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Querido, faça um café para mim e dê uma massagem nas minhas costas.
ねえあなた、コーヒーを入れて背中をマッサージしてくれない?

かわいい人、いとしい人

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あなた、かわい子ちゃん、きみ、ねえ

(pessoa cativante)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛する 、 いとしの 、 愛すべき 、 大切な 、 かわいい

adjetivo (amado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sim, querido irmão.
ええ、お兄ちゃん。

愛しい君よ

(文語)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

かわいこちゃん

(vocativo, afetuoso) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você teve um bom dia no trabalho, querido?

あなた、ねえ

(termo de afeto) (呼びかけ)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

substantivo masculino (termo carinhoso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

尊敬する

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Somos gratos a nosso querido doutor.
私たちは尊敬する先生に恩を受けています。

いとしい人 、 かわいい人

(figurado, informal, pessoa afável)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Obrigada por me ajudar com aquele trabalho; você é um querido!

いい子、おりこうさん

(termo de afeto) (非形式的、愛情を込めて呼ぶ名)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Olá, querido, como você está hoje?

あなた、おまえ

(informal) (愛情を込めた呼び名)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Você está bem aquecido, querido?
寒くないかい、おまえ?

きみ、あなた、親愛のよびかけ

interjeição

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando cheguei ao bar, o barman me perguntou: "O que você gostaria, querido?"

親愛[敬愛]なる〜へ

(古風)

親愛なる〜よ

(古風)

ねえ、きみ、親愛の呼びかけ

interjeição

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tudo bem, querido? Como você está hoje?

ねえ、きみ、挑戦的な呼びかけ

interjeição

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

愛しい人、かわいい人、恋人

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Venha e sente-se perto de mim, querido.

愛しい人、あなた

substantivo masculino (informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋人 、 愛人

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dá uma rosa para o teu querido.
恋人(or: 愛人)にバラをあげてください。

あなた、ハニー、ねえ

substantivo masculino (informal) (呼びかけ・非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

求められる、必要とされる

adjetivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あなた 、 君

interjeição (informal, expressão de carinho) (非形式的/比喩)

Você pode pegar aquela caixa para mim, querido?

可愛い人 、 いとおしい人 、 すてきな人

substantivo masculino (pessoa adorável)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Que amor que você é!
あなたってなんて可愛いんでしょう。

きみ、あなた

(tratamento de afeto) (親しい呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あなた 、 ねえ

substantivo masculino

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Você pode me dar o controle remoto, por favor, amor?
あなた、リモコンを取ってくださらない?

愛しい、大切な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

大好きな、可愛がっている

adjetivo (favorito)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

人気のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

すごくかわいい

(adorável, muito bonito)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

かわいい人・子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia vinte crianças naquela sala, todas elas adoráveis.
あのクラスには12人の子供たちがいて、みんなかわいい子たちだ。

讃嘆措くあたわざる

(古語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

恋人、愛しい人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O primeiro poema que ele escreveu foi para o seu amor.

心より愛する、最愛の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
私の最愛の妻の死を知らせるために、この手紙を書いています。

ガールフレンド 、 女ともだち

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amor (or: Querido), você pode mandar essa carta amanhã?

愛用される

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

最愛の人、大事な人、愛しい人

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語queridoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。