ポルトガル語のrecusarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のrecusarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのrecusarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語recusarという単語は,~を断る 、 拒絶する 、 嫌と言う, 断る、拒否する, ~を却下する、はねつける, 断る、拒む, ~をやめておく、遠慮しておく, 拒否する、断る, ~をやめることにする、~をよすことにする, チェックする, 拒絶する、はねつける、拒否する, 拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする, ~を拒否する、否定する, ~をやめる、断念する, ~を選別して除く、排除する, ~するのを嫌がる 、 ~しようとしない 、 ~したくないと言う, 嫌だと言う、ノーと言う、首を横に振る、断る、拒否する, ~が嫌だと言う、~にノーと言う、~を断る, はねつける、拒絶する, ~を撃退する、~に反撃する, しりごみする、ためらう, 断る、拒否する, ~することを拒否する、断る, ~することをいやがる, 受け入れない、同意しない, ~から目を背ける, ~を認めない[承認しない], ~を信じない、信じようとしない, ~を考えようとしない, ~に協調しない、協力しない, 発言を差し控える、供述を拒む, 招待を断る、辞退する, 認めることを拒む, 認めない、同意を拒否する, ~しない(will notの短縮形), ~を断る、納得しない, 〜を不承認とする, 認めることを拒む, 認めることを拒む, 〜と認めたくない, ~を追い出す、~を出禁にする, (申し出)を辞退する[断る]、引き受けない, ~をいやがる, ~を受け入れない, ~する事に反対するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語recusarの意味

~を断る 、 拒絶する 、 嫌と言う

(dizer não para um pretendente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Sra. Bixby recusou a oferta dele de ajudá-la com as bolsas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ビクスビー婦人は鞄をもってあげようという彼の申し出を断った。

断る、拒否する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os Smith recusaram nosso convite para o jantar.
スミス家の人々は、私たちが夕食に誘ったのを断った。

~を却下する、はねつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O banco recusou meu pedido de empréstimo.

断る、拒む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David recusou um segundo pedaço de pizza, dizendo que não estava com muita fome.
デビッドはあまりお腹が空いていないと言い、ピザのおかわりを断った。

~をやめておく、遠慮しておく

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Infelizmente preciso recusar o seu convite gentil - não estou livre nessa noite.

拒否する、断る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eles me pediram para mentir por eles e eu recusei.
彼らは私に嘘をつくよう要求してきたが、私は拒否した。

~をやめることにする、~をよすことにする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarah recusou um terceiro cupcake já que estava cheia.

チェックする

verbo transitivo (pôquer: recusar-se a fazer aposta) (ポーカー)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Você vai apostar ou recusar?

拒絶する、はねつける、拒否する

verbo transitivo (rejeitar) (申し出などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする

(não admitir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A consultora rejeitou a maioria dos candidatos, só ficando com a elite.
コンサルタント会社はエリートのみを受け付け、大方の志願者を不合格にした。

~を拒否する、否定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をやめる、断念する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を選別して除く、排除する

(processo de seleção)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~するのを嫌がる 、 ~しようとしない 、 ~したくないと言う

(断り続ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A criança sempre se negava a ir à ópera.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その子は何度誘われてもオペラへは行きたくないと言った。

嫌だと言う、ノーと言う、首を横に振る、断る、拒否する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~が嫌だと言う、~にノーと言う、~を断る

(拒否する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ケーキもう一切れ分はもう食べられないでしょう。

はねつける、拒絶する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を撃退する、~に反撃する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

しりごみする、ためらう

(BRA: parar repentinamente, informal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

断る、拒否する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pedi ao meu filho adolescente para que limpasse o quarto, mas ele se recusou.
思春期の息子に自分の部屋を片付けるよう頼んだが、拒否された。

~することを拒否する、断る

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Não sei porque John ainda tem um emprego se ele se recusa a fazer qualquer coisa!
ジョンはどんな仕事も断るのに、よくまだ職についていられるね。

~することをいやがる

受け入れない、同意しない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu queria pagar com cartão de crédito, mas eles negaram.
クレジットカードで支払いたかったのですが、受け入れられませんでした。

~から目を背ける

(desconsiderar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を認めない[承認しない]

(negar, rejeitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を信じない、信じようとしない

expressão verbal (rejeitar, estar relutante em aceitar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を考えようとしない

locução verbal (desconsiderar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に協調しない、協力しない

(estar relutante ou desobediente)

発言を差し控える、供述を拒む

locução verbal (reter informações)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

招待を断る、辞退する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

認めることを拒む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

認めない、同意を拒否する

(não dar permissão)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~しない(will notの短縮形)

Ele não quer ouvir a voz da razão!

~を断る、納得しない

(rejeitar, estar relutante em acreditar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を不承認とする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

認めることを拒む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

認めることを拒む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜と認めたくない

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を追い出す、~を出禁にする

expressão verbal (飲食業)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(申し出)を辞退する[断る]、引き受けない

(estar relutante em receber algo oferecido)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をいやがる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を受け入れない

(alguém: estar relutante em incluir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~する事に反対する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O trabalhador opôs-se a trabalhar até tarde, uma vez que não receberia pelas horas extras.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語recusarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。