ポルトガル語のretornoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のretornoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのretornoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語retornoという単語は,戻ること, (壁などの)返り、折り返し、曲り壁, 帰還 、 帰国 、 帰宅, 再発 、 再現 、 再帰, 返品 、 返却 、 返送 、 返すこと 、 戻すこと, 電話のかけ直し、コールバック, 帰宅、帰郷、里帰り, 再流行、カムバック, 転回場所, 復帰、復活, 後戻り、後退、逆行, Uターン, 意見 、 感想 、 反応, 再結成, もとに戻す[戻る], 返送[返信]用の, ~に~を上げる, 折り返し電話番号, 後戻りできない時点[局面], 基本に立ち返ること, 投資収益率、投資に対する利潤, 年間利益, 上限調整, 離岸流, 利益を出す, 資本回収、元金回収, ~にフィードバックする, 見返りとしてを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語retornoの意味

戻ること

(ação de restituir)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Parece um retorno ao normal, agora que você está de volta.

(壁などの)返り、折り返し、曲り壁

(arquitetura: mudança na direção) (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma mulher estava rezando na volta da escadaria.

帰還 、 帰国 、 帰宅

(ato de retornar a um lugar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Precisamos preparar-nos para sua volta.
私達は彼の帰国(or: 帰宅、帰還)に備えなくてはならない。

再発 、 再現 、 再帰

(recorrência) (再び起こること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ela anda infeliz desde o reaparecimento de sua artrite.
関節炎が再発してから彼女は落ち込んでいる。

返品 、 返却 、 返送 、 返すこと 、 戻すこと

(comércio) (商品、品物を)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devoluções devem ser acompanhadas de recibo.
返品(or: 返却、返送)にはレシートが必要です。

電話のかけ直し、コールバック

(de telefonema)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帰宅、帰郷、里帰り

(à casa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A família se uniu para celebrarem o retorno de Cameron, já que ele esteve longe por anos.

再流行、カムバック

substantivo masculino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

転回場所

substantivo masculino (道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

復帰、復活

(reaparecimento à popularidade)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele está a fazer um regresso com o lançamento de seu novo single.

後戻り、後退、逆行

(BRA)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O filme é um retrô dos filmes de faroeste dos anos 50.

Uターン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

意見 、 感想 、 反応

(anglicismo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O website estimula seus visitantes a dar opinião sobre o que eles gostaram ou não.
そのウェブサイトは訪問者へサイトの良し悪しについて感想(or: 意見)を聞かせてくれるよう促している。

再結成

(グループ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

もとに戻す[戻る]

locução adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Depois a água passa pelo cano de retorno.

返送[返信]用の

(possibilitando o retorno)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Certifique-se de incluir o custo de reenvio.

~に~を上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen valoriza que sua equipe se reporte a ela regularmente.

折り返し電話番号

substantivo masculino (número de atendimento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

後戻りできない時点[局面]

(ponto em que uma pessoa se compromete com algo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基本に立ち返ること

(revisitar as origens de algo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este romance é um retorno às raízes do gênero.

投資収益率、投資に対する利潤

(lucro) (経営)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年間利益

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上限調整

(determinar preço máximo para algo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

離岸流

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

利益を出す

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O seu investimento demorará cinco anos para dar retorno.

資本回収、元金回収

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~にフィードバックする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os resultados da pesquisa do aluno deram retorno para as futuras práticas de ensino.

見返りとして

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ame, e serás amado em retorno.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語retornoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。