ポルトガル語のtoloはどういう意味ですか?

ポルトガル語のtoloという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのtoloの使用方法について説明しています。

ポルトガル語toloという単語は,愚かな 、 ばかげた 、 ばかな 、 ばかばかしい 、 思慮のない, ばか者 、 愚人 、 馬鹿 、 馬鹿な奴 、 間抜け 、 あほ, 愚かな, おバカな, ばか、間抜け, たわごとを言う人, うすのろ、ばか、あほ, だまされやすい人、おひとよし, 間抜けな、おかしな、ばかげた、くだらない、ばかばかしい, バカ, 頭が悪い, でくのぼう、うすのろ、ばか者, 子供っぽい人、分別[良識]のない人, 子供っぽい人、分別[良識]のない人, 素朴な 、 簡単な, ばかな若造, 愚かな、あほな、間抜けな, ばかな, まぬけ、ばか、あほ, あほ、ばか、間抜け、ノータリン, ばか、あほ、脳たりん, ばか、能天気、あんぽんたん, ばか、間抜け, とんまな、まぬけな、どじな, ばかげた、ナンセンスな, ばか、あほ、まぬけ, まやかし品, たやすい[簡単な、わけもない]ことを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語toloの意味

愚かな 、 ばかげた 、 ばかな 、 ばかばかしい 、 思慮のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ryan cometeu um erro bobo.
ライアンは愚かな(or: ばかげた)しくじりをした。

ばか者 、 愚人 、 馬鹿 、 馬鹿な奴 、 間抜け 、 あほ

adjetivo (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele é um idiota, tentando colar em um exame como aquele.
あんな風に試験でカンニングをしようとするなんて彼は馬鹿な奴(or: 間抜け; 馬鹿)だ。

愚かな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Você é muito boba de continuar acreditando nesse homem.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês カレンは愚かで、よく問題に巻き込まれる。

おバカな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ばか、間抜け

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たわごとを言う人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うすのろ、ばか、あほ

substantivo masculino (gíria, pejorativo) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

だまされやすい人、おひとよし

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

間抜けな、おかしな、ばかげた、くだらない、ばかばかしい

adjetivo (absurdo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A mulher estava usando um chapéu bobo.
その女性はおかしな帽子をかぶっていた。

バカ

(無礼)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John estava dançando sobre a mesa e fez papel de tolo.

頭が悪い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

でくのぼう、うすのろ、ばか者

(軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供っぽい人、分別[良識]のない人

(alguém infantil)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供っぽい人、分別[良識]のない人

(alguém infantil)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

素朴な 、 簡単な

(descomplicado) (複雑ではない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este é um jogo simples que qualquer um pode aprender.
これは、誰だって覚えることができる素朴な(or: 簡単な)ゲームだよ。

ばかな若造

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom é um pateta e não faz ideia de como se comportar.

愚かな、あほな、間抜けな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ばかな

adjetivo (esquecido)

まぬけ、ばか、あほ

substantivo masculino (gíria, pejorativo) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

あほ、ばか、間抜け、ノータリン

substantivo masculino (figurativo, pejorativo) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばか、あほ、脳たりん

substantivo masculino (gíria, pejorativo) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばか、能天気、あんぽんたん

substantivo masculino (pejorativo) (俗語・軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ばか、間抜け

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

とんまな、まぬけな、どじな

(informal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ばかげた、ナンセンスな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ばか、あほ、まぬけ

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

まやかし品

expressão (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

たやすい[簡単な、わけもない]こと

(BRA, gíria)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A prova de ortografia foi mamão com açúcar; acertei todas as respostas.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語toloの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。