英語のlaid offはどういう意味ですか?
英語のlaid offという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,英語でのlaid offの使用方法について説明しています。
英語のlaid offという単語は,(一時)解雇された、レイオフされた、仕事を失った, ~を一時解雇する、レイオフする, そっとしておく、かまうのをやめる, (迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める, 控える, 止す、止めるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語laid offの意味
(一時)解雇された、レイオフされた、仕事を失ったadjective (informal (redundant) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) The laid-off workers were furious with the management. レイオフ(or: 一時解雇)された社員たちは、経営陣に対し怒り狂っていた。 |
~を一時解雇する、レイオフするphrasal verb, transitive, separable (make redundant) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) The current economic crisis has led many companies to lay off some of their employees. 現在の経済危機が多くの企業の従業員のレイオフにつながった。 |
そっとしておく、かまうのをやめるphrasal verb, intransitive (slang (stop bothering [sb]) (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I've had a bad day. Just lay off! 今日はついてない日だった。そっとして一人にさせてちょうだい! |
(迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止めるphrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop bothering: [sb]) (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lay off your sister for five minutes, would you? You've teased her enough. 少し妹にかまうのは止めなさい。からかい過ぎよ。 |
控えるphrasal verb, transitive, inseparable (slang (stop indulging in) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) He needs to lay off the booze for a while. 彼はしばらくお酒を控える必要がある。 |
止す、止めるverbal expression (slang (stop doing) I wish my friends would lay off teasing me about my friendship with James. |
英語を学びましょう
英語のlaid offの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、英語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
laid offの関連語
英語の更新された単語
英語について知っていますか
英語はイギリスに移住したゲルマン族から来ており、1400年以上にわたって進化してきました。 英語は、中国語とスペイン語に次いで、世界で3番目に話されている言語です。 これは、最も学習された第二言語であり、60近くの主権国の公用語です。 この言語は、ネイティブスピーカーよりも第二言語および外国語として多くのスピーカーを持っています。 英語は、国連、欧州連合、および他の多くの国際組織や地域組織の共同公用語でもあります。 今日、世界中の英語を話す人は比較的簡単にコミュニケーションをとることができます。