태국어의 เปิดซิง은(는) 무슨 뜻인가요?

태국어에서 เปิดซิง라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 태국어에서 เปิดซิง를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.

태국어เปิดซิง라는 단어는 폐허, 붕괴, 운명, 멸망, 멸하다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.

발음 듣기

단어 เปิดซิง의 의미

폐허

(ruin)

붕괴

(ruin)

운명

(ruin)

멸망

(ruin)

멸하다

(ruin)

더 많은 예 보기

ปัญหา: เจสซิกา และ มาเรีย มี ความ ผิด ปกติ ด้าน การ เรียน รู้.
문제는, 제시카와 마리아에게 학습 장애가 있다는 것입니다.
วัน ที่ 28 มิถุนายน 1831 เกิด แผ่นดิน ไหว อย่าง รุนแรง จน ทํา ให้ ชายฝั่ง ตะวัน ตก ของ เกาะ ซิซิลี ใน ทะเล เมดิเตอร์เรเนียน สั่น สะเทือน.
때는 1831년 6월 28일, 파괴적인 지진이 지중해에 있는 시칠리아 섬의 서부 해안을 강타하였습니다.
น่า สนใจ ซาตาน ได้ บอก ฮาวา ด้วย ว่า เธอ จะ เป็น “เหมือน พระเจ้า”!—เยเนซิศ [ปฐม กาล] 3:5, ฉบับ แปล ใหม่.
흥미롭게도, 사탄 역시 하와에게 하와가 “하나님과 같이” 될 것이라고 말하였습니다!—창세 3:5.
ตัวอย่างเช่น เรือนจํากลาง สําหรับนักโทษการเมือง ซึ่งตั้งขึ้นโดยฝ่ายรัสเซีย ก็ถูกสตาซิเข้ามาครอบครอง และใช้มาจนถึงยุคสิ้นสุด ของลัทธิคอมมิวนิสต์
예들들어, 정치범을 수용하는 중앙교도소는 러시아인들이 지었지만 슈타지에게 인계되어 공산주의가 없어질때까지 사용되었습니다.
(เยเนซิศ 2:17) ถึง แม้ เขา ถูก สร้าง ให้ สมบูรณ์ ก็ ตาม ตอน นี้ เขา ได้ พลาด เป้า แห่ง การ เชื่อ ฟัง พระ บิดา ของ เขา อย่าง ครบ ถ้วน กลาย เป็น คน บาป และ ฉะนั้น จึง ถูก ปรับ โทษ ถึง ตาย.
(창세 2:17) 그들은 완전하게 창조되었지만, 이제 자신들의 아버지께 대한 완전한 순종이라는 과녁을 빗나가 죄인들이 되었고, 그 결과 죽음의 단죄 아래 놓이게 되었다.
นั่นเป็นการเรียกร้องขอผม ต่อประเทศอเมริกา การเรียกร้อง ต่อประเทศจีน
그게 저의 미국에 대한 과제고 중국에 대한 과제이며 우리 모두에 대한 과제입니다.
Bicky ตามเขาด้วยตาขอเขาจนถึงประตูที่ปิด
문이 닫힌까지 Bicky 자신의 눈으로 예수를 따라갔다.
(เยเนซิศ 3:15, ล. ม.) เนื่อง จาก พงศ์พันธุ์ จะ มา ทาง ท่าน ความ เป็น ปฏิปักษ์ ของ ซาตาน ย่อม พุ่ง ตรง มา ที่ อับราฮาม.
(창세 3:15) 아브라함은 오게 될 씨의 통로가 되는 사람으로서, 자연히 사탄이 나타내는 적의의 주된 대상이 되었을 것입니다.
ดังนั้นเพื่อทําการทดลอง ผมจะต้องรู้ลึกลงไปในสมอง และจัดการ ออกซีโตซิน โดยตรง
그래서 그 실험을 하기위해, 저는 두되로 들어가서 옥시토신을 직접 조작해야만한다는것을 알고 있었습니다
โดย เต็ม ใจ เป็น เครื่อง มือ ของ ชาว ฟะลีศตีม นาง เซ้าซี้ กวน ใจ ซิมโซน จน ท่าน เปิด เผย ว่า การ ที่ ท่าน อุทิศ ตัว แบบ นาษารีษ แด่ พระ ยะโฮวา โดย มี ผม ยาว เป็น เครื่องหมาย นั้น เป็น แหล่ง ที่ แท้ จริง แห่ง พละกําลัง ของ ท่าน.
그 여자가 기꺼이 블레셋 사람들의 도구가 되어 삼손에게 계속 성가시게 굴자, 마침내 삼손은 큰 힘의 진짜 근원을 털어놓으면서 긴 머리가 상징하듯 자신은 나실인으로 여호와께 바쳐진 사람이라고 말한다.
(มัดธาย 4:4, 7, 10; ลูกา 19:46) ที่ จริง เมื่อ พระ เยซู ตรัส ถึง สถานะ การ สมรส ของ ผู้ ชาย พระองค์ ทรง ใช้ ไม่ ใช่ การ คาด คะเน ใน เชิง ปรัชญา กรีก แต่ ใช้ เรื่อง ราว การ ทรง สร้าง ใน พระ ธรรม เยเนซิศ เป็น หลัก.
(마태 4:4, 7, 10; 누가 19:46) 실제로, 예수께서는 사람의 결혼에 관해 말씀하실 때, 그리스 철학의 추측에 의존하지 않고 창세기의 창조 기록에 의존하셨습니다.
๖๒ และเราจะส่งความชอบธรรมกลมาจากสวรรค์; และเราจะส่งความจริงขออกมาจากแผ่นดินโลกค, เพื่อแสดงประจักษ์พยานถึงพระองค์เดียวที่ถือกําเนิดของเรา; การฟื้นคืนพระชนม์จของพระองค์จากบรรดาคนตาย; แท้จริงแล้ว, และการฟื้นคืนชีวิตของมนุษย์ทั้งปวงด้วย; และเราจะทําให้ความชอบธรรมและความจริงถั่งท้นแผ่นดินโลกดังด้วยน้ําท่วม, เพื่อรวบรวมฉผู้ที่เราเลือกไว้ออกมาจากสี่เสี้ยวของแผ่นดินโลก, มายังสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเราจะเตรียมไว้, นครศักดิ์สิทธิ์, เพื่อผู้คนของเราจะคาดเอวพวกเขาไว้, และเฝ้ารอเวลาแห่งการมาของเรา; เพราะพลับพลาของเราจะอยู่ที่นั่น, และจะเรียกนครนั้นว่าไซอัน, เยรูซาเล็มใหม่ช.
62 또 ᄀ의를 내가 하늘에서 내려보낼 것이요, 그리고 ᄂ진리를 내가 ᄃ땅에서 내보내어 나의 독생자에 대하여 곧 그의 죽은 자 가운데서의 ᄅ부활과, 그러하도다, 또한 만인의 부활에 대해서도 ᄆ증거하게 할 것이요, 내가 또 의와 진리가 마치 홍수와 같이 땅을 휩쓸게 하여 땅의 사방에서 나의 택한 자를 내가 예비할 곳, 거룩한 성으로 ᄇ집합시키리라. 그리하여 나의 백성이 자기 허리를 동이고 나의 오는 때를 바라고 기다리게 하려 하노니, 이는 그 곳에 나의 성막이 있을 것임이요, 그 곳은 시온, ᄉ새 예루살렘이라 일컬어지리라.
ซิสเตอร์ คน นั้น บอก เธอ ว่า ตั้ง แต่ เธอ ได้ มา เป็น พยาน พระ ยะโฮวา เธอ ไม่ กลัว อะไร เลย.
자매는 여호와를 위한 증인이 된 이후로는 아무 것도 두려워하지 않는 사람이 되었다고 말해 주었다.
เรื่อง ราว ตอน นี้ ของ คัมภีร์ ไบเบิล ซึ่ง บันทึก ที่ เยเนซิศ 22:1-18 ช่วย ให้ เรา เห็น ภาพ คร่าว ๆ ที่ ชี้ ล่วง หน้า ถึง ความ รัก อัน ยิ่ง ใหญ่ ที่ พระเจ้า ทรง มี ต่อ เรา.
우리는 예언적인 의미가 있는 창세기 22:1-18의 이 성서 기록을 통해 우리에 대한 하느님의 크신 사랑을 엿볼 수 있습니다.
ผล ก็ คือ คน ทั้ง สอง สูญ เสีย สิทธิ จะ มี ชีวิต ใน อุทยาน สําหรับ ตน เอง และ สําหรับ ลูก หลาน ทั้ง ปวง ของ เขา ที่ เป็น มนุษย์ ไม่ สมบูรณ์ เช่น กัน.—เยเนซิศ 3:1-19; โรม 5:12.
그 결과로, 그들은 그들 자신뿐 아니라 그들의 불완전한 후손 모두가 낙원에서 살 권리를 상실하였습니다.—창세 3:1-19; 로마 5:12.
ใน เมือง รูออ ประเทศ ฝรั่งเศส คน ที่ ซื้อ สิทธิ์ เพื่อ จะ รับประทาน ผลิตภัณฑ์ จาก นม ระหว่าง ช่วง ถือ ศีล อด อาหาร ก่อน เทศกาล อีสเตอร์ ต้อง จ่าย ค่า สร้าง หอ ของ มหา วิหาร ซึ่ง เรียก กัน ว่า หอ เนย.
프랑스의 루앙에서는, 사람들이 사순절 기간에 유제품을 먹을 수 있는 권리를 구매하는 방식으로, 소위 ‘버터 첨탑’이라고 부른 대성당의 첨탑 건축비를 부담하였습니다.
การ หยั่ง เห็น เข้าใจ พระ คัมภีร์ (ภาษา อังกฤษ) เล่ม 2, หน้า 1118 ชี้ แจง ว่า คํา ภาษา กรีก พาราʹโดซิส ที่ ท่าน ใช้ สําหรับ คํา “ประเพณี” หมาย ถึง สิ่ง ที่ “ได้ รับ การ ถ่ายทอด ด้วย วาจา หรือ เป็น ลายลักษณ์ อักษร.”
「성경 통찰」(Insight on the Scriptures) 제2권 1118면에서는, 바울이 사용한 “전통”에 해당하는 그리스어 단어 파라도시스는 “구두로나 서면으로 전해진” 것을 의미한다고 알려 줍니다.
ผล ก็ คือ พระเจ้า มี เหตุ ผล อัน ควร ที่ จะ ตัดสิน ว่า อาดาม และ ฮาวา ไม่ สม ควร จะ มี ชีวิต ตลอด ไป.—เยเนซิศ 3:1-6.
그 결과, 하느님께서는 당연히 아담과 하와가 영원히 살기에 합당하지 않다고 판결하셨습니다.—창세 3:1-6.
(เยเนซิศ 50:5-8, 12-14) โดย ทํา อย่าง นั้น โยเซฟ แสดง ความ กรุณา รักใคร่ ต่อ บิดา.
(창세 50:5-8, 12-14) 이와 같이 요셉은 자기 아버지에게 사랑의 친절을 나타냈습니다.
(เยเนซิศ 45:4-8) ใน ฐานะ ที่ เป็น คริสเตียน เรา น่า จะ ได้บทเรียน จาก เรื่อง นี้.
(창세 45:4-8) 그리스도인으로서 우리는 이 일로부터 한 가지 교훈을 배워야 합니다.
เยเนซิศ 3:1 แจ้ง ดัง นี้: “งู เป็น สัตว์ ฉลาด กว่า สรรพสัตว์ ป่า ที่ พระ ยะโฮวา เจ้า ได้ ทรง สร้าง ไว้.
창세기 3:1에서는 이렇게 알려 줍니다. “뱀은 여호와 하느님이 만드신 땅의 모든 들짐승 중에 가장 조심성이 있었다.
(เยเนซิศ 3:15) ชาติ ยิศราเอล ได้ เป็น ภาพ เล็ง ถึง ราชอาณาจักร โดย เฉพาะ ใน รัชกาล ของ ซะโลโม.
(창세 3:15, 「신세」) 왕국은 이스라엘 나라, 특히 솔로몬 왕 통치중의 이스라엘 나라에 의해 전영되었습니다.
คน ซิมบับเว ส่วน ใหญ่ ให้ ความ เคารพ นับถือ คัมภีร์ ไบเบิล มาก และ บ่อย ครั้ง ก็ สั่ง ให้ ลูก ๆ นั่ง ฟัง ด้วย ระหว่าง การ สนทนา เรื่อง ราว เกี่ยว กับ พระ คัมภีร์.
대부분의 짐바브웨 사람들은 성서를 깊이 존중하며, 성경 토의를 할 때는 흔히 자녀들도 앉아서 듣게 합니다.
ดู ซิ ว่า มี อะไร เกิด ขึ้น แก่ ม้า และ บรรดา รถ รบ ของ ชาว อียิปต์.
이집트인들의 말과 병거가 어떻게 되고 있습니까?
(เยเนซิศ 1: 26) ฉะนั้น ไม่ แปลก ที่ กระทั่ง สมัย นี้ หลาย คน รู้สึก จุใจ พอ ใจ ที่ จะ เลี้ยง สัตว์ แล้ว เล่น กับ มัน.
(창세 1:26) 그렇기 때문에 오늘날에도 많은 사람이 동물과 가까이 지내며 함께 노는 데서 만족을 발견하는 것도 결코 이상한 일이 아니다.

태국어 배우자

이제 태국어에서 เปิดซิง의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 태국어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.

태국어의 업데이트된 단어

태국어에 대해 알고 있습니까?

태국어는 태국의 공식 언어이며 태국의 다수 민족인 태국인의 모국어입니다. 태국어는 Tai-Kadai 어족의 Tai 언어 그룹에 속합니다. Tai-Kadai 어족의 언어는 중국 남부 지역에서 유래한 것으로 생각됩니다. 라오스어와 태국어는 매우 밀접한 관련이 있습니다. 태국인과 라오스인은 서로 말을 할 수 있지만 라오스인과 태국인은 다릅니다.