Wat betekent marco in Spaans?

Wat is de betekenis van het woord marco in Spaans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van marco in Spaans.

Het woord marco in Spaans betekent draaien, scoren, markeren, aanduiden, krassen, kenmerken, karakteriseren, tekenen, prijzen, rillen, scoren, bekrassen, een stempel drukken, schuren, brandmerken, aanslaan, iets markeren, iets bekladden, indeuken, deuken, butsen, bepalen, vaststellen, bepalen, aangeven, scoren, ringen, rollen, met een keep noteren, noteren, optekenen, markeren, aanvinken, aankruisen, markeren, aanduiden, labelen, etiketteren, koers uitzetten, markeren, aangeven, vallen, scoren, maken, kappen, aangeven, intekenen, tekenen, aanduiden, aangeven, bevlekken, vuilmaken, een litteken vormen, indrukken, stempelen, een litteken vormen, afvinken, aanvinken, lijst, locatie, omgeving, omlijsting, omkadering, kozijn, inlijsten, houtbewerking, roedeverdeling, plaats waar een verhaal zich afspeelt, kader, inklokken, de prijs navragen van, ongemarkeerd, het tempo bepalen, een verschil maken, iets slaan, het voortouw nemen, beroemd worden, met een asterisk markeren, toetakelen, met een sterretje aangeven, leiden, slaan, het tempo aangeven, aanvallen, strepen maken op, doen rimpelen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord marco

draaien

verbo transitivo

George marcó el número de Fred y escuchó como daba tono.

scoren

Por cada canasta encestada marcas dos puntos para tu equipo.

markeren, aanduiden

Marca el texto que hay que estudiar.

krassen

Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo.

kenmerken, karakteriseren, tekenen

verbo transitivo

Durante la guerra, cada noche estaba marcada por la violencia.

prijzen

verbo transitivo

La tienda marcó los productos rebajados con etiquetas rojas.

rillen

verbo transitivo (van papier)

Es más fácil doblar el papel si se marca primero.

scoren

El delantero del equipo anotó en el último minuto.

bekrassen

El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.

een stempel drukken

(figuurlijk)

schuren

Por favor, ¡ten cuidado de no marcar tus zapatos nuevos!

brandmerken

(dieren)

El granjero marcó a la vaca con un hierro caliente.

aanslaan

verbo transitivo (prijs)

Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.

iets markeren

verbo transitivo (revisión textos)

Por favor, marcar el documento para indicar si es negrita, cursiva o subrayado.

iets bekladden

(en una superficie)

Los niños habían marcado las paredes con crayón.

indeuken, deuken, butsen

verbo transitivo

Él marcó la tapa utilizando punzón y un martillo.

bepalen, vaststellen

Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares.

bepalen

(snelheid, ritme)

El campeón marcó el ritmo de la vuelta ciclista.

aangeven

El termómetro marca 22 grados.

scoren

verbo transitivo (deportes)

El equipo visitante marcó un gol en la primera mitad.

ringen

(met een ring aanduiden)

Marca con una cinta los tallos de las flores que deseas comprar.

rollen

verbo transitivo (rollende R)

A muchos estadounidenses se les dificulta marcar las erres.

met een keep noteren

verbo transitivo (con un corte, muesca)

El prisionero marcó otro día en la pared de su celda.

noteren, optekenen

(figurado)

El joven caballo de carrera marcó su quinta victoria hoy.

markeren

verbo transitivo

Esta camisa está marcada como talla L.

aanvinken, aankruisen

(marcar con una tilde)

markeren, aanduiden

Los errores fueron señalados en el margen.

labelen, etiketteren

El operario del supermercado tiene que etiquetar las latas de sopa.

koers uitzetten

El capitán trazó el rumbo del barco en el mapa.

markeren, aangeven

Bonnie trazó los puntos en el gráfico.

vallen

Tu peinado se arreglará bien si usas este fijador.

scoren

(in Rugby)

maken

El jugador hizo un gol en el segundo tiempo.

kappen

El estilista arregló el pelo de la mujer maravillosamente.

aangeven

El termómetro indicaba doce grados.

intekenen

Traza la línea en el gráfico.

tekenen

Dibuja la solución en el gráfico.

aanduiden, aangeven

bevlekken, vuilmaken

El artista golpeó accidentalmente el lienzo húmedo y manchó el cuadro.

een litteken vormen

Es un corte bastante chungo. Seguro que te va a dejar cicatriz.

indrukken, stempelen

El trabajador dejó su huella en el cemento.

een litteken vormen

La bala le hizo a Laura una cicatriz en la pierna.

afvinken, aanvinken

Lean las preguntas y pongan una marca de verificación en las respuestas que crean que sean correctas.

lijst

nombre masculino

Necesitamos un marco grande para poner esta foto.

locatie, omgeving

nombre masculino

El anfiteatro al aire libre resultó un marco incomparable para el espectáculo.

omlijsting, omkadering

nombre masculino (composición pictórica)

El marco de la montaña junto a los árboles la hace parecer más distante.

kozijn

nombre masculino

El carpintero reparó el marco alrededor de la ventana.

inlijsten

nombre masculino

houtbewerking

roedeverdeling

(ventana) (in raam)

plaats waar een verhaal zich afspeelt

El escenario de la novela es la Irlanda del siglo XV.

kader

La estructura exacta del gobierno se mantiene secreta para el mundo exterior.

inklokken

Esteban ficha a las siete todas las mañanas. // No olvides fichar cuando llegues al trabajo.

de prijs navragen van

Deja que etiquete este libro y nos vamos a casa.

ongemarkeerd

locución adjetiva (papel moneda)

het tempo bepalen

El corredor en primer lugar marcó el ritmo de la carrera de 5 kilómetros.

een verschil maken

Por favor sean generosos, sus donaciones harán la diferencia.

iets slaan

locución verbal

El batería marcó el ritmo y la banda empezó a tocar.

het voortouw nemen

(figuurlijk)

Ford marcó el camino de los automóviles producidos en masa.

beroemd worden

Dick Button dejó huella en el patinaje artístico sobre hielo cuando hizo un salto doble axel.

met een asterisk markeren

locución verbal

toetakelen

(sport)

Sal a la cancha y juégale con aspereza a su mejor jugador, pero no dejes que te cobren ninguna infracción.

met een sterretje aangeven

locución verbal

La maestra marcó con asterisco las respuestas correctas.

leiden

(danskunst)

No conozco este baile. Vas a tener que llevarme (or: guiarme).

slaan

locución verbal (música) (ritme)

El baterista marcaba el ritmo en el bombo.

het tempo aangeven

locución verbal (carreras) (sport)

Los corredores que aspiran a establecer un nuevo récord necesitan una liebre que les marque el ritmo.

aanvallen

Marcó al jugador que tenía la posesión del balón.

strepen maken op

Carol pintó franjas azules y amarillas en las paredes.

doen rimpelen

locución verbal

Una sonrisa le marcó hoyuelos en la cara.

Laten we Spaans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van marco in Spaans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Spaans.

Ken je iets van Spaans

Spaans (español), ook bekend als Castilla, is een taal van de Iberisch-Romaanse groep van de Romaanse talen, en de 4e meest voorkomende taal ter wereld volgens sommige bronnen, terwijl andere het als een 2e of 3e vermelden meest voorkomende taal. Het is de moedertaal van ongeveer 352 miljoen mensen en wordt gesproken door 417 miljoen mensen wanneer de sprekers als taal worden toegevoegd. sub (geschat in 1999). Spaans en Portugees hebben zeer vergelijkbare grammatica en woordenschat; Het aantal vergelijkbare woordenschat van deze twee talen is tot 89%. Spaans is de primaire taal van 20 landen over de hele wereld. Geschat wordt dat het totale aantal sprekers van het Spaans tussen de 470 en 500 miljoen ligt, waarmee het de op één na meest gesproken taal ter wereld is, gemeten naar het aantal moedertaalsprekers.