Wat betekent someone else in Engels?

Wat is de betekenis van het woord someone else in Engels? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van someone else in Engels.

Het woord someone else in Engels betekent iemand, iemand, someone, somebody, keep someone dangling, behind someone's back, behind someone's back, eat (someone) out, visit someone, hear someone's confessions, give someone the push, give someone the push, beat someone's brains out, scare the living daylight out of someone, harm a hair on someone's head, touch a hair on someone's head, get on well with someone, get along well with someone, send someone regards, talk someone into, make someone's dream come true, make someone's hair stand on end, make someone's hair stand on end, make someone pay, make someone pay, push something down someone's throat, shove something down someone's throat, pin something on someone, work up, make a fool of someone, go to bed with someone, sleep with someone, pull someone's leg, look up to someone, look up to someone, get a rise out of someone, run down on someone, get on someone's nerves, get on someone's nerves, hit someone where it hurts, antagonise, beat up. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord someone else

iemand

pronoun (somebody)

Someone ate the last piece of cake, but I don't know who it was.

iemand

noun (important person)

He was a nobody before, but now after marrying her, he is definitely someone.

someone, somebody

(deze of gene)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")

keep someone dangling

(figuurlijk (iemand tevergeefs laten wachten) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

behind someone's back

(figuurlijk (heimelijk, steels) (figurative)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

behind someone's back

(figuurlijk (heimelijk, steels) (figurative)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

eat (someone) out

(iemand: cunnilingus) (vulgar)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

visit someone

(iem. bezoeken)

hear someone's confessions

(priester van gelovige)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give someone the push

(liefde: relatie beëindigen) (fig., informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give someone the push

(ontslaan) (fig., informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

beat someone's brains out

(figuurlijk (vermoorden)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

scare the living daylight out of someone

(bang maken)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

harm a hair on someone's head, touch a hair on someone's head

(pijn doen) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get on well with someone, get along well with someone

(het goed kunnen vinden met iem)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

send someone regards

(iem. groeten namens een ander)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

talk someone into

(iemand overhalen)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make someone's dream come true

(iemands wens vervullen)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make someone's hair stand on end

(iemand bang maken)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make someone's hair stand on end

(figuurlijk (iemand zeer bang maken)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make someone pay

(wraak nemen op iemand) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make someone pay

(wraak nemen op) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

push something down someone's throat, shove something down someone's throat

(figuurlijk (opdringen) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pin something on someone

(figuurlijk (laten opdraaien voor) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

work up

(iemand laten watertanden)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

make a fool of someone

(figuurlijk, Belg. (iem. in de maling nemen) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go to bed with someone, sleep with someone

(eufemisme (vrijen met iem.) (euphemism)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pull someone's leg

(Belg. (iem. voor de gek houden) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

look up to someone

(figuurlijk (iem. respecteren) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

look up to someone

(figuurlijk (iem. respecteren) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get a rise out of someone

(figuurlijk (boos maken, irriteren) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

run down on someone

(verwijten maken over iem.)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get on someone's nerves

(Belg. (op iemands zenuwen werken)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get on someone's nerves

(irriteren, tergen)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hit someone where it hurts

(de gevoelige plek raken)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Door die opmerking, raakte ze hem waar het pijn doet.

antagonise

(figuurlijk (tot vijand maken) (UK)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

beat up

(afranselen)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

Laten we Engels leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van someone else in Engels, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Engels.

Ken je iets van Engels

Het Engels is afkomstig van Germaanse stammen die naar Engeland zijn geëmigreerd en is over een periode van meer dan 1400 jaar geëvolueerd. Engels is de derde meest gesproken taal ter wereld, na Chinees en Spaans. Het is de meest geleerde tweede taal en de officiële taal van bijna 60 soevereine landen. Deze taal heeft een groter aantal sprekers als tweede en vreemde taal dan moedertaalsprekers. Engels is ook de co-officiële taal van de Verenigde Naties, van de Europese Unie en van vele andere internationale en regionale organisaties. Tegenwoordig kunnen Engelstaligen over de hele wereld relatief gemakkelijk communiceren.