Co oznacza affaires w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa affaires w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać affaires w Francuski.

Słowo affaires w Francuski oznacza sprawa, okazja, sytuacja, interes, biznes, sprawa, dobry zakup, interes, transakcja, własność, zakup, okazja, okazja, własny problem, firma, sprawa, zmartwienie, transakcja, cyrk, biegać dookoła, krzątać się, ruszać się, zapadać się, bez przeszkód, bezpieczny, poza niebezpieczeństwem, odpuszczać komuś, Wielkie rzeczy!, to załatwi sprawę, przykrywka, prosta sprawa, sprawa serca, pilny interes, osoba, która odrzuca ofertę, proces, zasada kontynuacji działania, być okazją, robić interesy z, robić interesy z, robić interes, przeprowadzać transakcję, musieć starczyć, przeprowadzać transakcję z, uniewinniony, wybielanie, tuszowanie, maszynka do robienia pieniędzy, rzeczy po kimś, smutny przypadek, nie mieć nic wspólnego z, dochodzić do porozumienia, okazja, bańka, nie mieć nic wspólnego z kimś, mieć do czynienia z kimś, wykupić, rozgryzać kogoś, starać się coś pozyskać, handlować z kimś, wychodzić na prostą. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa affaires

sprawa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Je ne veux vraiment pas parler de cette affaire pour le moment.
Naprawdę nie chcę teraz rozmawiać o tej sprawie.

okazja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Cette voiture d'occasion à seulement 5000 dollars était une affaire.
Ten używany samochód to była okazja – tylko 5 tysięcy dolarów.

sytuacja

nom féminin (situation)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Je ne voulais surtout pas être mêlé à cette triste affaire.

interes, biznes

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Mon oncle veut démarrer sa propre entreprise.
Mój wujek chce rozkręcić własny interes.

sprawa

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sprawy państwowe wymagają dobrej polityki i zdolnych zarządców.

dobry zakup

nom féminin

interes

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

transakcja

(Finances, Économie)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Chaque affaire conclue est une occasion de faire du profit.
Każda transakcja to szansa na zysk.

własność

(souvent au pluriel)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.

zakup

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cette maison est une bonne affaire.
Ten dom to dobry zakup.

okazja

nom féminin (potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Nancy a vraiment fait une affaire en achetant ces chaussures.
Nancy zrobiła naprawdę dobry interes na tych butach.

okazja

(familier)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

własny problem

Si James veut parier tout son argent et finir sans le sou, c'est son problème (or: son affaire).

firma

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Brian a démarré une entreprise d'acheminement.
Brian otworzył firmę transportową.

sprawa

(Droit)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

zmartwienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La voiture est mon problème. Tu n'as pas besoin de t'occuper de la réparer.

transakcja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ceci est une transaction en cours entre ces deux entreprises.

cyrk

nom féminin (przenośny, potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cette histoire de port d'uniforme ne me plaît pas!

biegać dookoła

(przenośny)

James s'affairait, à essayer de tout organiser pour la soirée.

krzątać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Samantha s'affairait dans la cuisine à l'approche de la fête.

ruszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zapadać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.

bez przeszkód

adjectif (familier)

bezpieczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

poza niebezpieczeństwem

locution adjectivale

odpuszczać komuś

locution adjectivale (familier) (potoczny: let sb off the hook)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Wielkie rzeczy!

(potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Il a gagné le match en trichant. Et alors ?

to załatwi sprawę

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Ça fera l'affaire jusqu'à ce que tu trouves un vrai mécanicien.

przykrywka

(potoczny, przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Taylor a critiqué le rapport du gouvernement comme étant une tentative de dissimulation.

prosta sprawa

nom féminin

C'est une affaire de violence policière vite résolue.

sprawa serca

nom féminin

pilny interes

osoba, która odrzuca ofertę

proces

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Aux États-Unis, les affaires judiciaires sont entendues soit par un juge soit par un jury.

zasada kontynuacji działania

L'entreprise a été reprise comme affaire saine.

być okazją

locution verbale

robić interesy z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les États-Unis font affaire avec la Chine parce que chacun utilise les ressources de l'autre.

robić interesy z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il traite avec des représentants d'entreprises étrangères.

robić interes

locution verbale

L'homme d'affaires a invité son client à déjeuner pour conclure un marché.

przeprowadzać transakcję

locution verbale

musieć starczyć

(familier) (potoczny)

La plaque que j'ai mise sur le toit devrait faire l'affaire jusqu'à ce que le couvreur puisse venir.

przeprowadzać transakcję z

uniewinniony

locution adjectivale (familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu n'es pas encore tiré d'affaire.

wybielanie, tuszowanie

nom féminin (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Les partis d'opposition ont rejeté le rapport, le qualifiant de tentative de dissimulation par le gouvernement.

maszynka do robienia pieniędzy

nom féminin

rzeczy po kimś

nom féminin

Mandy a économisé beaucoup d'argent sur des articles pour bébé grâce à ce qu'elle a récupéré de sa famille.

smutny przypadek

La maladie ne fera que s'aggraver...oui, c'est une bien triste situation.

nie mieć nic wspólnego z

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dochodzić do porozumienia

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nous n'avons pas de serviettes mais de l'essuie-tout devrait faire l'affaire.

okazja

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Cette robe était une bonne affaire ! Je l'ai eu au tiers de son prix.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ta sukienka to była okazja! Zapłaciłam o dwie trzecie mniej.

bańka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
À l'issue de cette bulle spéculative, la consommation a baissé.

nie mieć nic wspólnego z kimś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mieć do czynienia z kimś

locution verbale

wykupić

verbe transitif (familier)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Tu ne peux pas espérer que ton grand frère te tire d'affaire à chaque fois que tu as un problème.

rozgryzać kogoś

(potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

starać się coś pozyskać

locution verbale

L'agence a tenté de faire affaire avec le client.

handlować z kimś

Je fais des affaires (or: Je fais affaire) avec lui de temps en temps.

wychodzić na prostą

(figuré, familier : surtout négatif)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu affaires w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.