Co oznacza agité w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa agité w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać agité w Francuski.

Słowo agité w Francuski oznacza potrząsać, grozić komuś czymś, potrząsać, potrząsać, kiwać, potrząsać, mącić, machać czymś, wymachiwać czymś, machać, wzburzać, denerwować, machać czymś, męczyć kogoś, lekko wzburzony, ruchliwy, niespokojny, rozdrażniony, skurczowy, wzburzony, zirytowany, poirytowany, drażliwy, ruchliwy, zdenerwowany, nerwowy, niespokojny, poruszony, poruszony, niespokojny, niespokojny, niespokojny, wzburzony, płochliwy, pierzchliwy, napadowy, zdenerwowany, przejęty, aktywny, ruchliwy, chaotyczny, niezorganizowany, wstrząśnięty, przejęty, błądzący, zdenerwowany, spięty, napięty, niecierpliwy, nerwowy, zirytowany, sporadyczny, głośny, hałaśliwy, niesforny, nieposłuszny, roztrzęsiony, burzliwy, marudzący, porywisty, paskudny, skotłowany, krzykacz, awanturnik, podskakiwać, denerwować się, miotać się, rzucać się, pysznić się, marudzić, panikować, miotać się, rzucać się, motać się, machać na pożegnanie, oferować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa agité

potrząsać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

grozić komuś czymś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il brandit un bâton avec colère dans leur direction.

potrząsać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le vent agitait les arbres.

potrząsać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Agiter le flacon pour bien mélanger le médicament.
Potrząśnij lekarstwo, aby je wymieszać.

kiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

potrząsać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu dois agiter le flacon avant de prendre ce médicament.

mącić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

machać czymś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les spectateurs du défilé agitaient des drapeaux.

wymachiwać czymś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tout le monde se mit à courir quand il se mit à agiter son pistolet.

machać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Rose agitait un torchon, tentant de chasser la fumée de la cuisine.

wzburzać, denerwować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le bruit incessant et les lumières aveuglantes ont troublé Jamie.

machać czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

męczyć kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le boxeur s'était pris une vraie raclée pendant le combat et était tourmenté par la douleur.

lekko wzburzony

adjectif (mer)

Je crois que la mer est trop agitée pour naviguer aujourd'hui.

ruchliwy, niespokojny, rozdrażniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Owen me stresse parce qu'il est toujours agité.

skurczowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Taylor a un regard agité parce qu'elle se sent très stressée.

wzburzony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le petit bateau était ballotté par la mer agitée.

zirytowany, poirytowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

drażliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ruchliwy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'enfant était agitée, ayant du mal à obéir à son père et à rester tranquille.

zdenerwowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nerwowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niespokojny, poruszony

(personne, sommeil)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Après avoir assisté à la scène, Marcus était trop agité pour se concentrer sur son travail.

poruszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La foule agitée s'est précipitée en avant et plusieurs personnes ont été piétinées.
Poruszony tłum ruszył naprzód i kilkanaście osób zostało podeptanych.

niespokojny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niespokojny

adjectif (nuit, sommeil)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Bill avait passé une nuit agitée et la dernière chose qu'il souhaitait était d'aller travailler.

niespokojny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un vent agité soufflait à travers les arbres.

wzburzony

adjectif (mer,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Beaucoup de passagers furent malades durant la traversée à cause de la mer agitée.

płochliwy, pierzchliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

napadowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zdenerwowany, przejęty

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

aktywny, ruchliwy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

chaotyczny, niezorganizowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
En ces temps agité (or: tourmenté), c'est bien d'avoir un ami sur qui compter.

wstrząśnięty, przejęty

(Chimie)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

błądzący

(esprit)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nathan essayait désespérément de dormir, mais son cerveau agité n'arrêtait pas de repasser les événements de la journée.

zdenerwowany, spięty, napięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niecierpliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nerwowy, zirytowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

sporadyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

głośny, hałaśliwy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niesforny, nieposłuszny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

roztrzęsiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

burzliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

marudzący

(bébé, enfant)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Laura était une enfant agitée mais elle s'est calmée avec l'âge.

porywisty

(temps)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les vagues tumultueuses s'écrasaient contre la falaise à mesure que la tempête s'intensifiait.

paskudny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

skotłowany

adjectif (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce rendez-vous de deux heures avec son patron avait passablement énervé Ryan.

krzykacz, awanturnik

nom masculin (kolokwialny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ce vieil énergumène est encore bourré.
Ten stary krzykacz znów jest pijany.

podskakiwać

(sur l'eau)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les glaçons dansaient dans la carafe de limonade.

denerwować się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

miotać się, rzucać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les poissons s'agitaient dans le seau.

pysznić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

marudzić

verbe pronominal (bébé, enfant : être agité)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Erin n'a dormi qu'une heure avant que le bébé ne commence à s'agiter.

panikować

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Du calme ! Tu es toujours en train de paniquer.

miotać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Chuck s'agite dans tous les sens et donne des coups de pied dans son sommeil.

rzucać się, motać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je n'ai pas pu dormir cette nuit, je m'agitais dans tous les sens.

machać na pożegnanie

Les spectateurs firent un signe d'adieu de la main au train tandis qu'il quittait la gare.

oferować

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fais-lui miroiter une augmentation et vois ce qu'il se passe. Le patron a fait miroiter le paiement d'heures supplémentaires aux employés qui travailleraient pendant les vacances.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu agité w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.