Co oznacza cerro w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa cerro w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cerro w Hiszpański.

Słowo cerro w Hiszpański oznacza zamykać, zostać zamkniętym, zamykać, zamykać się, wypełniać, zamykać, finalizować, zamykać, tworzyć, formować, wstrzymać pracę czegoś, zaciągać, zamykać, kończyć, zamykać, zamknięcie, zwijać, ściągać, zamykać, zamurowywać, zamykać, blokować, goić się, zamykać, ustalać, zawierać, zamykać, zamykać, likwidować, zaszywać, krótko podsumować, zamykać coś, spuszczać, zamykać na klucz, zamykać, zamykać, dobijać, ubijać, zamykać, -, dostawać, finalizować, zaklejać, zamykać, zawierać, używać elastycznej taśmy, zamurowywać, owijać, zapinać, kończyć, wychodzić, spinać, zaciskać, zakańczać, kończyć się, wzgórze, zablokowywać, pędem, zamykać się, dający się zamknąć, tak po prostu, szybciutko, natychmiast, w rekordowym czasie, w mgnieniu oka, niewiele czasu, wcześniejsze zamknięcie, momencik, zamknąć się, zataczać koło, zamykać drzwi, wykluczać, zamykać oczy, ugryźć się w język, zamykać drzwi na klucz, robić interes, dokonywać sprzedaży, przeprowadzać transakcję, trzymać język za zębami, przestać się odzywać, wylogować się, wylogować się, zamykać na klucz, trzaskać, uszczelniać, szybko, ignorować, ignorować, zatrzaskiwać się, zrzucać, wylogowywać się, zatrzaskiwać, zamknąć na kłódkę, ograniczać się, kłaść do łóżka, kończyć, trzymać język za zębami, ryglować, zamykać na klucz, wylogowywać się z czegoś, zatrzaskiwać się, kończyć audycję czymś, zrobić koło, zapinać, trzaskać, ogradzać płotem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa cerro

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, cierra la ventana.
Proszę, zamknij okno.

zostać zamkniętym

verbo intransitivo (definitivamente)

Mi restaurante favorito cerró.

zamykać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La tienda cerró a las 9 de la noche.
Zamknęli sklep o dwudziestej pierwszej.

zamykać się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El mercado cerró al alza hoy.

wypełniać

(abertura)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los albañiles cerraron la pared con el último ladrillo.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los obreros cerraron el camino.

finalizować

(trato, negocio)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El vendedor espera cerrar el trato hoy.

zamykać

verbo transitivo (acto, evento)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El último orador cerró la sesión.

tworzyć, formować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La gente cerró el círculo uniendo sus manos.

wstrzymać pracę czegoś

verbo transitivo

La empresa cerró la fábrica el día de Navidad.

zaciągać

(cerrar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cada noche corren las cortinas.

zamykać, kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vamos a finalizar las negociaciones ahora.
Zakończmy teraz negocjacje.

zamykać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tuvimos que cerrar por falta de ventas.

zamknięcie

verbo intransitivo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Cuando mataron al doctor tuvieron que cerrar la clínica.

zwijać

(una sombrilla)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ściągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Siempre cierro las cortinas en la noche.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pienso cerrar el negocio el mes que viene.

zamurowywać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Utilizó ladrillos para cerrar el jardín.

zamykać, blokować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La policía cerró la carretera debido a un grave accidente.

goić się

verbo transitivo (las heridas)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La herida cerrará con el tiempo.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estaba refrescando así que Mark cerró la ventana.

ustalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El grupo de trabajo cerró el calendario del proyecto.

zawierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las dos empresas están hablando hace meses, pero todavía no han cerrado un trato.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Saqué la mayor parte del dinero pero dejé una pequeña cantidad para no tener que cerrarla.

zamykać, likwidować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La sociedad contra la explotación de mujeres juró cerrar el local de pornografía.

zaszywać

verbo transitivo (trato, acuerdo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tuvimos que bajar el precio para cerrar el trato.

krótko podsumować

verbo transitivo

Vamos a cerrar la reunión que tengo que tomar un avión.

zamykać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nina cerró el negocio y se fue a su casa.

spuszczać

verbo transitivo (costura) (oczka, podczas szydełkowania)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Una buena manera de dar forma a las mangas de un suéter cuando tejes, es cerrar ciertos puntos al principio de cada fila.

zamykać na klucz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quien salga el último, que se acuerde de cerrar.

zamykać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los dueños del boliche cerraron porque había muchas quejas por los ruidos durante toda la noche.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La granjera cerró la cancela tras ella.

dobijać, ubijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esperamos poder cerrar el trato esta tarde.

zamykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Patel estaba cerrando el negocio cuando dos hombres lo atacaron.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Cuando cayó la noche, cerró las cortinas.
Kiedy zapadła noc, spuściła żaluzje.

dostawać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Su compañía cerró un importante contrato con el gobierno.

finalizować

(venta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hemos intercambiado contratos y esperamos cerrar la venta de la casa la próxima semana.

zaklejać

verbo transitivo (sobres)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lame el sobre para cerrarlo.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bill cerró la tienda antes de irse a casa a cenar.

zawierać

verbo transitivo (un acuerdo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

używać elastycznej taśmy

(con cinta adhesiva)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Joan cerró el paquete, que estaba listo para enviarse por correo.

zamurowywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

owijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Voy a envolver bien esto y te lo mando por correo.

zapinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Abróchate los botones, está helado afuera.

kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El cura concluyó su sermón pidiéndole a la congregación que rezara.

wychodzić

(informática)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.

spinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Me abrochas la pulsera?

zaciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.

zakańczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El jefe de personal finalizó la reunión temprano.

kończyć się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El concierto concluyó con una pieza para violín de Mozart.
Koncert zakończył się koncertem na skrzypce Mozarta.

wzgórze

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Contemplaba la ciudad desde arriba de una colina.
Stanęła na wzgórzu i spojrzała w dół na miasto.

zablokowywać

(persona)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Trató de llegar a su casa, pero los oficiales de policía le cerraron el paso.
Usiłował dotrzeć do domu, ale funkcjonariusze policji zablokowali mu drogę.

pędem

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

zamykać się

(potoczny, przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Está despotricando de nuevo, ¡ojalá se callara!

dający się zamknąć

locución adjetiva

tak po prostu

Lucy estaba acá y de repente desapareció.

szybciutko, natychmiast

(coloquial)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Lo termino en un abrir y cerrar de ojos.

w rekordowym czasie

(coloquial)

Llegamos en un periquete.

w mgnieniu oka

locución adverbial

Y en un abrir y cerrar de ojos ella había desaparecido.

niewiele czasu

Nos veremos en dos semanas: eso es muy poco tiempo.

wcześniejsze zamknięcie

locución verbal

No te olvides que hoy los negocios cierran antes, tendrás que correr si quieres llegar a tiempo.

momencik

expresión

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Espera, ¡estaré contigo en un abrir y cerrar de ojos!

zamknąć się

(potoczny)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

zataczać koło

(figurado)

Hoy empiezo a trabajar en la compañía donde trabajé por primera vez, siento que mi carrera cierra un circulo.

zamykać drzwi

(figurado)

No aprobó el examen de ingreso y con eso cerró la puerta de convertirse en abogado.

wykluczać

locución verbal (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamykać oczy

locución verbal

ugryźć się w język

(coloquial, figurado)

Debes mantener la boca cerrada y no decirle a tu suegra lo que realmente piensas de su comida.

zamykać drzwi na klucz

Siempre pongo la alarma contra robos y cierro la puerta con llave cuando salgo.

robić interes

locución verbal

El hombre invitó a su compañero a almorzar para cerrar un negocio.

dokonywać sprzedaży

locución verbal

El vendedor de coches cerró la venta en 18.000 euros.

przeprowadzać transakcję

locución verbal

Prefiero cerrar negocios en un buen restaurante antes que en el despacho.

trzymać język za zębami

(potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¡Cierra la boca! No quiero que todos se enteren de nuestras cosas.

przestać się odzywać

(coloquial)

En cuanto se dé cuenta de que todos le están escuchando, cerrará el pico.

wylogować się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Cerrá sesión en el sitio pero no cierres el navegador.

wylogować się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
No te olvides de cerrar la sesión del mail cuando uses una computadora compartida.

zamykać na klucz

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cierra la puerta con llave tras de ti.
Zamknij drzwi na klucz za sobą.

trzaskać

(una puerta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La adolescente cerró la puerta de un golpe cuando se fue de la habitación tras haber discutido con sus padres.

uszczelniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando se hacen conservas es importante cerrar herméticamente los frascos para evitar que entre aire y se contamine la fruta.

szybko

expresión

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Se terminó el helado en un abrir y cerrar de ojos.

ignorować

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Muchas familias pasan por alto el hecho de que son responsables por el fracaso de sus hijos.

ignorować

locución verbal (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cerró los ojos sobre los asuntos de su marido.

zatrzaskiwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El viento se coló por las ventanas y cerró la puerta de un portazo.

zrzucać

locución verbal (tejido)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Janice cerró los puntos y tejió los cierres en su tejido.

wylogowywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
No te olvides de cerrar sesión cuando termines de usar la computadora.

zatrzaskiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mike cerró con pestillo al salir.

zamknąć na kłódkę

locución verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Recuerda cerrar la puerta con candado antes de irte.

ograniczać się

locución verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El no saber inglés te cerrará muchas puertas a la hora de buscar trabajo.

kłaść do łóżka

locución verbal (figurado)

Cerramos la edición un día más tarde, queríamos incluir esta nota en este número y todavía faltaban algunos detalles.

kończyć

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estamos en WKRP, Cincinnati, cerrando la transmisión a la medianoche.

trzymać język za zębami

locución verbal (przenośny)

Mejor que cierres la boca sobre las galletitas que faltan.

ryglować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Recuerda cerrar con pestillo la puerta a la noche.
Pamiętaj, żeby zaryglować drzwi na noc.

zamykać na klucz

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El conserje cerró la puerta de la escuela con llave para prevenir el vandalismo.

wylogowywać się z czegoś

Cuando termines de comprar, deberás finalizar sesión en el sitio web.

zatrzaskiwać się

locución verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Natalie dio vuelta la llave y escuchó la puerta cerrarse de golpe.

kończyć audycję czymś

locución verbal

Ed Murrow siempre cerraba la transmisión con las siguientes palabras: "Buenas noches y buena suerte".

zrobić koło

locución verbal

El electricista cerró el circuito de cables en el dispositivo.

zapinać

(ES) (na zamek)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Grace cerró la cremallera de su bolso.

trzaskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ten cuidado: ¡no cierres violentamente la puerta!

ogradzać płotem

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cerro w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.