Co oznacza demande w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa demande w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać demande w Francuski.

Słowo demande w Francuski oznacza mający wzięcie, wniosek, żądanie, żądanie, popyt, wniosek, prośba, specyfikacja, wniosek, pytanie, oświadczyny, podanie, oświadczyny, prośba, apel, rekwizycja, wniosek, poszukiwany, błaganie, zabieganie, staranie, nagabywanie, prosić, wymagać, błagać o, żądać, pytać, prosić o coś, zwracać się o coś, żądać karty, stawiać pytanie, błagać o, chcieć, żeby, wymagać od, wymagać, prosić o coś, składać wniosek o, potrzebować, podawać argumenty za, występować o coś, roszczenie wzajemne, niczyj, na życzenie, na życzenie, na życzenie, przepraszam, narzucenie, nałożenie, lista życzeń, duży popyt, oświadczyny, podaż i popyt, wyrwać się z pytaniem, pytać kogoś o coś, roszczenie wzajemne, niepytany, roszczenie, wnosić pozew, ponaglenie, składać na czyjeś ręce petycję w sprawie czegoś, oświadczać się, wnosić petycję, wystosować petycję, oświadczać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa demande

mający wzięcie

adjectif

Les logements bon marché sont toujours très demandés ici.

wniosek

nom féminin (pétition écrite)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La demande a été transmise au président de la société pour signature.

żądanie

nom féminin (souhait)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La demande pour une plus grande démocratie fut ignorée.
Żądanie większej demokracji zostało zignorowane.

żądanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Pracownicy zagrozili strajkiem, jeśli ich trzy żądania nie zostaną przyjęte.

popyt

nom féminin (Économie)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La demande pour les nouvelles voitures a fait un bond de 15 %.
Popyt na nowe samochody wzrósł o 15%.

wniosek

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La demande a été refusée pour manque de fonds.

prośba

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sur quoi porte sa demande ? Un stylo et du papier ? Donnez-les lui.
O co prosi? O długopis i papier? Daj mu to.

specyfikacja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

wniosek

(à un prêt,...)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Sa demande d'emprunt a été rejetée.
Jego wniosek o pożyczkę został odrzucony.

pytanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Kyle a soumis une demande à la réception.

oświadczyny

nom féminin (en mariage)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Je l'aime vraiment, alors j'accepterai sa demande en mariage lorsqu'il me la proposera.

podanie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Avez-vous rempli votre demande pour ce travail ?
Czy wypełniłeś już podanie o tę pracę?

oświadczyny

nom féminin (démarche solennelle : mariage)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Il s'est agenouillé et lui a fait sa demande en mariage.

prośba

(Droit)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le juge refusa la demande du plaignant pour un sursis des procédures.

apel

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Gareth fit appel à leur clémence, en vain.

rekwizycja

(ordre, refus impossible)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

wniosek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le conducteur a rempli une déclaration d'assurance.
Kierowca złożył roszczenie ubezpieczeniowe.

poszukiwany

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce quartier est l'un des plus demandés de la ville.

błaganie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

zabieganie, staranie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

nagabywanie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
L'association caritative devait s'enregistrer auprès de l'État avant de faire une demande de financement.

prosić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a demandé (or: sollicité) plus de temps pour terminer son rapport.
Poprosiła o więcej czasu na skończenie sprawozdania.

wymagać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cette tâche exige un niveau élevé de concentration.
To zadanie wymaga dużego stopnia koncentracji.

błagać o

verbe transitif

żądać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le sénateur a demandé une enquête complémentaire.

pytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fred a demandé si Larry avait le temps de l'aider à déménager ce week-end. Lucie a demandé quand le prochain train pour King's Cross partirait.

prosić o coś

verbe transitif

Le policier a demandé mon permis et ma carte grise.
Policjant poprosił mnie o prawo jazdy i dowód rejestracyjny.

zwracać się o coś

Elle a demandé son aide.
Poprosiła go o pomoc.

żądać karty

verbe transitif (une carte à jouer)

C'est mon tour et je vais demander une carte.

stawiać pytanie

verbe transitif

Permettez-moi de vous demander ceci : comment les oiseaux ont-ils évolué ?

błagać o

(le pardon)

chcieć, żeby

(requérir la présence)

Je te veux ici à neuf heures ce soir.
Chcę, żebyś zjawił się tutaj przed dwudziestą pierwszą.

wymagać od

La reine demandait à ses sujets de faire la révérence.
Królowa wymagała od swoich poddanych ukłonu.

wymagać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

prosić o coś

składać wniosek o

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Thomas a fait une demande de carte de crédit.
Thomas złożył wniosek o kartę kredytową.

potrzebować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ciało potrzebuje jedzenia w równych odstępach czasu.

podawać argumenty za

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le principal a plaidé en faveur de l'augmentation du nombre de professeurs au dernier conseil.
Na ostatnim zebraniu rady dyrektor szkoły optował za zwiększeniem liczby nauczycieli.

występować o coś

(d'adoption)

roszczenie wzajemne

niczyj

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

na życzenie

locution adverbiale

À la demande générale, Susan a fait un rappel.

na życzenie

locution adverbiale

na życzenie

adverbe

Tous ces renseignements sont disponibles sur demande.

przepraszam

Je suis désolé, j'ai fait une erreur.

narzucenie, nałożenie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Je vous prie de ne plus faire subir vos demandes importunes à notre famille.

lista życzeń

duży popyt

nom féminin

Il y une forte demande pour ces voitures plus petites, monsieur.

oświadczyny

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Elle accepta sa demande en mariage sans aucune hésitation.

podaż i popyt

wyrwać się z pytaniem

locution verbale

Quand est-ce qu'il va lui faire sa demande ? Ça fait longtemps qu'ils sortent ensemble.

pytać kogoś o coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Un homme m'a arrêté dans la rue pour me demander l'heure.
Mężczyzna zatrzymał mnie na ulicy i spytał o godzinę.

roszczenie wzajemne

niepytany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

roszczenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Sa requête (or: demande) de droit à la propriété a été rejetée.
Jego roszczenie do nieruchomości zostało odrzucone.

wnosić pozew

(Droit)

Vous devriez déposer une demande d'ordonnance de protection auprès du tribunal.

ponaglenie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

składać na czyjeś ręce petycję w sprawie czegoś

locution verbale (Droit)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
L'avocat a déposé une demande officielle de grâce auprès du président.

oświadczać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Robert a acheté une bague à Sophie. Je crois qu'il a l'intention de faire sa demande en mariage.

wnosić petycję

Les parents ont adressé une pétition au directeur pour annuler l'assemblée.

wystosować petycję

Les citoyens étaient contre le plan local d'urbanisme et ont donc intenté une action.

oświadczać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il m'a demandé en mariage sur la plage à minuit.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu demande w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.