Co oznacza écart w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa écart w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać écart w Francuski.

Słowo écart w Francuski oznacza przepaść, odchylenie, zboczenie, odstępstwo, rozbieżność, odejście, odstępstwo, odchylenie, uchybienie, przedział, odchylenie, odstęp, zakres, przedział, zrzutka, sekunda, zbaczać, skręcać, odsuwać się od kogoś/czegoś, odosobniony, odległy, odchylenie standardowe, pomijać kogoś, zróżnicowany, alienacja, cichy, płoszyć się, niezainteresowany, na dystans, potknięcie, zmniejszać różnicę, unikać, trzymać się z daleka, cofać się, stać w pewnej odległości, oprócz, z dystansem, trzymać się z daleka od czegoś/kogoś, wyłączać, wyrównany, rozłąka, oddzielnie, poza, szpagat, poza. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa écart

przepaść

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il y a un écart considérable entre le mode de vie des jeunes et celui de leurs parents.

odchylenie, zboczenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Une embardée à la dernière minute a évité une collision.

odstępstwo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le professeur s'attend à ce que ses instructions soient suivies à la lettre, sans le moindre écart.

rozbieżność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Un écart de seulement deux degrés suffira largement à faire dévier le missile de sa trajectoire.

odejście, odstępstwo

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
S'essayer aux sports extrêmes était un sacré écart pour Adam : en temps normal, il était davantage porté sur des activités intellectuelles.

odchylenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
L'écart entre les résultats des deux sondages est surprenant.

uchybienie

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a un écart important entre tes résultats du deuxième trimestre et du premier. Qu'est-ce qui s'est passé ?

przedział

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a dix participants dans la tranche d'âge allant de douze à quatorze ans.

odchylenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Les statistiques présentent un écart par rapport à la norme.

odstęp

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Quelle distance y-a-t-il entre ici et là-bas ?

zakres, przedział

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les statistiques peuvent mesurer l'amplitude du plus petit au plus grand et déterminer la moyenne.

zrzutka

(Cartes)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La défausse de Robert était due à ce qu'il n'avait pas de bonnes cartes.

sekunda

(Finance, anglicisme)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le tick équivaut normalement à 0,01 % de la valeur de l'unité de négociation.

zbaczać, skręcać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai fait une embardée pour éviter un cerf.

odsuwać się od kogoś/czegoś

(s'écarter : émotionnel) (przenośny)

Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe.

odosobniony, odległy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le cottage est plutôt isolé : tes voisins les plus proches sont à deux miles.

odchylenie standardowe

nom féminin

Nous tolérons un écart-type de 2% dans les résultats des mesures.

pomijać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zróżnicowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

alienacja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'aliénation des chefs étrangers ne va pas améliorer la situation.

cichy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ils ont trouvé une clairière tranquille dans la forêt, et se sont arrêtés là pour se reposer.

płoszyć się

(cheval, technique)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le cheval broncha quand le pistolet fit feu accidentellement.

niezainteresowany

locution adverbiale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La plupart des enfants prirent part au jeu, mais Max restait à l'écart.

na dystans

adverbe

Il reste prudemment à l'écart des débats passionnés.

potknięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

zmniejszać różnicę

locution verbale

Nous l'avons inscrite à des cours particuliers pour tenter de réduire l'écart entre son niveau de lecture et celui qu'elle devrait avoir.

unikać

verbe transitif indirect

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Reste à l'écart de Pierre, il est malsain.

trzymać się z daleka

locution verbale

Reste à l'écart de ce type, il ne t'attirera que des ennuis.

cofać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je me suis tenue à l'écart pour ne pas être brûlée par les flammes.

stać w pewnej odległości

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les filles se tenaient à l'écart.

oprócz

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il a construit sa maison à l'écart du reste du village.

z dystansem

adverbe

Ils se sont assis à l'écart pour discuter plus tranquillement.

trzymać się z daleka od czegoś/kogoś

Ne t'approche pas de moi ! J'ai la rougeole !

wyłączać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle voulait devenir membre de ce groupe très populaire mais ils l'ont tenue à l'écart.

wyrównany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le levier est un peu à l'écart, vers la gauche.

rozłąka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

oddzielnie

(de côté)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Laisse la sauce soja à part (or: de côté) jusqu'à ce que tu manges le riz.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. W tej szkole chłopcy i dziewczęta uczą się oddzielnie.

poza

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Mon père m'a gardé à l'écart de l'école pendant une semaine.

szpagat

nom masculin (Gymnastique)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Elle était suffisamment souple pour faire le grand écart.

poza

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu écart w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.