Co oznacza étouffant w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa étouffant w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać étouffant w Francuski.

Słowo étouffant w Francuski oznacza parny, duszny, pieczący, duszny, duszący, duszny, duszący, parny, parny, duszny, przygniatający, parny, duszny, przytłaczający, duszący, dusić, zahamować, ograniczyć, upalny, milczeć, tłumić, wyciszać, tłumić, tłumić, przytłumiać, ograniczać kogoś, wybielać, tuszować, zatykać, tłumić, gotować się, tłumić, zacieśniać się, dusić, powstrzymywać, tłumić, dusić, tłumić coś, dusić coś, tłumić, tłumić, dusić, zakrywać, ukrywać, tłumić, wyciszać, pochłaniać, wyciszać, zamykać, tłumić, zakrywać, ukrywać, udaremniać coś, ukracać coś, ściskać z całych sił, tłumić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa étouffant

parny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Étant habitué à des climats plus frais, l'Anglais avait du mal à supporter le climat étouffant de l'île.

duszny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'est étouffant ici ! Ouvrez vite quelques fenêtres !

pieczący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

duszny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La pièce va devenir étouffante avec autant de personnes dedans.

duszący, duszny

adjectif (chaleur,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Comment peux-tu travailler par une chaleur aussi étouffante ?

duszący

adjectif (figuré)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

parny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

parny, duszny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'air étouffant du Sud en été peut être difficile à supporter.

przygniatający

adjectif (figuré) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il semble trouver chaque relation intime trop étouffante (or: suffocante).

parny, duszny

(temps)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Personne ne veut quitter la maison par ce temps chaud et lourd.

przytłaczający

(figuré : ambiance)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ciągła przemoc w mieście była przytłaczająca.

duszący

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

dusić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Karen a été reconnue coupable d'avoir étouffé son mari.

zahamować, ograniczyć

verbe transitif (figuré)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Nous pensons que la politique économique du gouvernement a étouffé la reprise.

upalny

verbe intransitif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

milczeć

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ma conscience m'interdit d'étouffer ce crime.

tłumić

verbe transitif (Musique)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les murs des salles de répétition disposent de plus d'isolation pour étouffer le bruit.
Ściany sali prób mają dodatkową izolację, żeby tłumić dźwięk.

wyciszać

verbe transitif (une affaire, un scandale,...) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłumić

verbe transitif (Musique)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłumić, przytłumiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ograniczać kogoś

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les parents de Pauline étaient très stricts et l'étouffaient constamment.
Rodzice Pauline byli bardzo surowi i ciągle ją ograniczali.

wybielać, tuszować

verbe transitif (une affaire, scandale) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les politiciens ont utilisé le rapport pour étouffer le scandale.

zatykać

verbe transitif (un moteur)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłumić

(le son, la lumière)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les murs lourdement isolés sont censés réguler le bruit provenant de l'autoroute avoisinante.

gotować się

verbe intransitif (personne)

tłumić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai dû étouffer les cris de mon enfant pendant le film.

zacieśniać się

verbe transitif (figuré)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
C'est comme si les murs l'étouffaient.

dusić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le meurtrier a étouffé sa victime avec un oreiller.

powstrzymywać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le gouvernement essaye d'étouffer le mouvement démocratique.

tłumić, dusić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai étouffé un rire lorsque Max a trébuché sur son propre pied.
Zdusiłem śmiech, gdy Max potknął się o własną stopę.

tłumić coś, dusić coś

verbe transitif (figuré : un sentiment)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
James a dû étouffer un rire quand son patron a marché dans une crotte de chien.

tłumić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Son arrivée anticipée réprima nos craintes de ne jamais le voir arriver.

tłumić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le dictateur a pu étouffer la rébellion.

dusić

(sujet : chose)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zakrywać, ukrywać

(la vérité)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bien que Sheila ait refusé d'aider Gary à réaliser le vol, elle l'a aidé à le dissimuler par la suite.

tłumić

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ces contrôles exercés sur les médias vont finir par étouffer la liberté d'expression.

wyciszać

verbe transitif (un bruit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'isolation phonique amortit les sons de l'extérieur.

pochłaniać

verbe transitif (le son)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les murs de cette pièce étouffent le son.

wyciszać, zamykać

verbe transitif (figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le gouverneur a muselé les médias.

tłumić

verbe transitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un mauvais professeur a étouffé l'intérêt d'Hillary pour l'écriture créative.

zakrywać, ukrywać

(la vérité)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le candidat a essayé de dissimuler son aventure avec une femme.

udaremniać coś, ukracać coś

verbe transitif (une rumeur,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ściskać z całych sił

verbe transitif (figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

tłumić

verbe transitif (figuré : un son)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu étouffant w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.