Co oznacza importar-se w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa importar-se w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać importar-se w Portugalski.

Słowo importar-se w Portugalski oznacza przejmować się, troszczyć się o coś, obchodzić, nie obchodzić coś kogoś, mieć coś przeciwko, zależeć komuś na kimś, lubić kogoś, przejmować się, rozmyślać o czymś/kimś, troska. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa importar-se

przejmować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Se você se importa, então vai doar dinheiro para a causa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jeżeli przejmujesz się, to ofiarujesz datek na ten cel.

troszczyć się o coś

verbo pronominal/reflexivo

Eu me importo com a questão do aquecimento global.
Przejmuję się kwestią globalnego ocieplenia.

obchodzić

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você se importa com o tipo de cereal que eu compro?
Czy robi ci różnicę, jakie płatki śniadaniowe kupuję?

nie obchodzić coś kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
E daí que você está chateado? Eu não me importo.
Co z tego, że jest ci przykro? Nie obchodzi mnie to.

mieć coś przeciwko

verbo pronominal/reflexivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eu gostaria de sentar aqui. Tu te importas?
Chciałbym tu usiąść. Czy masz coś przeciwko?

zależeć komuś na kimś

verbo pronominal/reflexivo (ter afeição)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Envie-lhe um e-mail para mostrar que você ainda se importa com ele.
Wyślij mu maila, żeby wiedział, że nadal ci na nim zależy.

lubić kogoś

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mesmo que eles não estejam mais juntos, Sarah ainda se importa com seu ex-marido, como um amigo.

przejmować się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu não me importo com a grosseria dos outros usuários de transporte.

rozmyślać o czymś/kimś

troska

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Mostrar preocupação com as outras pessoas faz de você um bom vizinho.
Troska o innych ludzi czyni z ciebie dobrego sąsiada.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu importar-se w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.