Co oznacza importar w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa importar w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać importar w Hiszpański.

Słowo importar w Hiszpański oznacza importować, troszczyć się o coś, obchodzić, być posłusznym, być istotnym, być ważnym, przejmować się, przejmować się, zależeć komuś na kimś, zależeć komuś na kimś, mieć coś przeciwko, mieć znaczenie, niezależnie co, bez względu na koszt, tak czy inaczej, nieważne gdzie, to nie ma znaczenia, tumiwisizm, nie obchodzić, nic nie obchodzić, nie obchodzi mnie, niewiele znaczyć, nie obchodzi mnie, obchodzić, gówno obchodzić, mieć w dupie, obchodzić kogoś, jakkolwiek, jakkolwiek, czy to, niezależnie kiedy, niezależnie od, bez względu na to, co, nie obchodzić, pomimo że, nie obchodzić coś kogoś, niezależnie od czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa importar

importować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los Estados Unidos importan un montón de gas de otros países.

troszczyć się o coś

Me importa el calentamiento global.
Przejmuję się kwestią globalnego ocieplenia.

obchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Te importa qué tipo de cereal compre?
Czy robi ci różnicę, jakie płatki śniadaniowe kupuję?

być posłusznym

verbo transitivo

Siempre está en problemas y no le importa.

być istotnym, być ważnym

verbo intransitivo

Sus preocupaciones no importan.

przejmować się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
No me importa la mala educación de los otros pasajeros.

przejmować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si te preocupas entonces donarás algo de dinero para la causa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jeżeli przejmujesz się, to ofiarujesz datek na ten cel.

zależeć komuś na kimś

(amar)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Envíale un email para hacerle saber que aún le quieres.
Wyślij mu maila, żeby wiedział, że nadal ci na nim zależy.

zależeć komuś na kimś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Por supuesto que quiero pasar más tiempo contigo. Te quiero.
Oczywiście, że chcę spędzać z tobą więcej czasu. Zależy mi na tobie.

mieć coś przeciwko

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿Te molesta tener que cuidar a tus hermanos tan seguido?

mieć znaczenie

Amo a Paul y su felicidad me importa. // No me importa si hace sol o no. Quiero ir a la playa de todas formas.

niezależnie co

¡Tenemos que conseguir ese dinero pase lo que pase!

bez względu na koszt

Quería ese abrigo de pieles independientemente del coste.

tak czy inaczej

locución conjuntiva

Sin importar si llueve o no, iremos al partido.

nieważne gdzie

to nie ma znaczenia

Me da igual lo que digas, voy a hacer lo que quiera.

tumiwisizm

locución verbal (coloquial) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Me importa un pito que se enfade.

nie obchodzić

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nic nie obchodzić

locución verbal (vulgar)

Me importan un bledo él y sus problemas, es una mala persona que sólo piensa en sí mismo.

nie obchodzi mnie

locución verbal (coloquial)

niewiele znaczyć

locución verbal

No me importa si venís conmigo o no, yo igual voy a ir.

nie obchodzi mnie

locución verbal (coloquial) (potoczny)

(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły))
Francamente, me importa un pepino la política.

obchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Me importa un bledo que mi ex se haya echado una novia nueva!

gówno obchodzić

locución verbal (coloq)

Me importa un pito lo que piensen o dejen de pensar de mí.

mieć w dupie

(vulgar) (wulgarny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sally dijo que le importa una mierda lo que el infiel de su exesposo haga en su tiempo libre.
Sally powiedziała, że gówno ją obchodzi, co jej niewierny były mąż porabia.

obchodzić kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿Te parece que me importa un huevo? Me importa un huevo por qué llegaste tarde, ¡estás despedido!

jakkolwiek

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Siempre tiene buen aspecto, independientemente de cómo se vista.

jakkolwiek

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Está decidida a ser famosa, sin importar cómo.

czy to

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Todas las personas, ya sean ricas o pobres, pueden verse afectadas por un desastre natural.

niezależnie kiedy

Sin importar cuándo vaya, siempre hay una cola larguísima.

niezależnie od

Puedes cancelar la cita en cualquier momento, sin importar la razón.

bez względu na to, co

expresión

Jason siempre está de buen humor, sin importar lo que la vida le ofrezca.

nie obchodzić

locución verbal (AR, vulgar)

pomimo że

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
A pesar de que un título en artes no le conseguiría un trabajo con un buen sueldo, Tom decidió que estudiar algo que lo apasionara era más importante que el dinero.

nie obchodzić coś kogoś

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿Y qué pasa si estás molesto? No me importa.
Co z tego, że jest ci przykro? Nie obchodzi mnie to.

niezależnie od czegoś

Independientemente de tu opinión, me voy a Florida de vacaciones.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu importar w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.