Co oznacza mau w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa mau w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać mau w Portugalski.

Słowo mau w Portugalski oznacza zły, zły, zły, negatywny, zły, zepsuty, paskudny, podły, trudny, zły, nie-, zły, okropny, paskudny, łamany, okropny, paskudny, fatalny, kiepski, słaby, nieprzyjemny, marny, złoczyńca, kiepski w czymś, podły, słaby w czymś, banalny, oklepany, w złym guście, cuchnący oddech, ciacho, chandra, zły nastrój, zły humor, jaskrawy, krzykliwy, przedstawienie, smród, urażony, niedobrze wróżący, jędzowaty, niedobrze, o złym usposobieniu, złe traktowanie, stan zniszczenia, złe zachowanie, smętność, nieświeży oddech, przykre usposobienie, trudny czas, złe zachowanie, zły nastrój, zła pogoda, zły osąd, sztormowa pogoda, rozrabianie, zły nawyk, zły nastrój, urok, niezdarność, kiepski stan, nie wykorzystywać w pełni swoich możliwości, kiczowaty, tandetny, w złym guście, złe postępowanie, zły humor, zły nastrój, karygodne zachowanie, czarny humor, zły nawyk, demoralizować się, niewłaściwe użycie, zła postawa, zmienność nastroju. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa mau

zły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Gosto de pensar que há mais pessoas boas do que pessoas más no mundo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês W filmach czarny charakter zwykle przegrywa.

zły

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Infelizmente tenho uma má notícia para você.
Niestety, mam dla ciebie złe wieści.

zły

(inábil)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ele era um mau trabalhador e tudo que ele consertava logo quebrava de novo.
Był złym robotnikiem – cokolwiek naprawił, zaraz znów się psuło.

negatywny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
O crítico escreveu uma crítica ruim sobre a performance.
Krytyk napisał negatywną recenzję przedstawienia.

zły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A estranha tempestade de granizo no meio do verão foi interpretada como um mau presságio pelas pessoas supersticiosas da cidade.

zepsuty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Pare de ser mau! Divida seus doces com seu irmãozinho.

paskudny

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

podły

adjetivo (mal-humorado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ele tem uma má disposição se queixa de tudo.
On ma podłe usposobienie i na wszystko narzeka.

trudny

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tivemos má sorte demais.

zły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A cidade tinha uma má reputação, mas era bem legal, na verdade.

nie-

prefixo

(przedrostek: Cząstka wyrazu znajdująca się przed jego rdzeniem (np. dobiec, dwuwyrazowy))
Na przykład: nieporozumienie, nieufność

zły

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Muitos concordam que Hitler era mau.
Większość ludzi zgadza się, że Hitler był zły.

okropny, paskudny

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ele mostrou seu mau humor quando recebeu as más notícias.

łamany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

okropny, paskudny

(tempo, BRA)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
eu preferiria esperar lá dentro em vez de dirigir para qualquer lugar com esse tempo ruim.

fatalny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nunca esqueceremos as pessoas que morreram naquele dia fatídico.

kiepski, słaby

(BRA, gíria, pejorativo) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
O filme era uma droga.

nieprzyjemny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

marny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

złoczyńca

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

kiepski w czymś

(BRA)

Brad era ruim em dirigir e tentava evitar fazê-lo.

podły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Isso que você fez foi malvado.
To, co zrobiłeś było podłe.

słaby w czymś

(pessoa: incompetente, inútil) (potoczny)

Sou ruim no futebol americano, e John é ruim no xadrez.

banalny, oklepany

(BRA)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
As piadas do meu tio são bregas, mas nós rimos de qualquer forma.

w złym guście

cuchnący oddech

ciacho

(gir., homem atraente e musculoso) (slang, przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

chandra

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
James supôs que deveria ser a implicância de Wendy com os reality shows que a fez reagir tão mal ao artigo sobre a nova temporada de Big Brother.

zły nastrój, zły humor

jaskrawy, krzykliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A exposição era uma exibição chamativa de arte de segunda categoria.

przedstawienie

(pejoratywny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
O garoto demonstrou tamanha desobediência que finalmente fomos para casa.

smród

(pejoratywny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
O fedor era óbvio ao abrirmos a geladeira.

urażony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niedobrze wróżący

jędzowaty

(pejorativo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niedobrze

(informal: mal, doente, machucado)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

o złym usposobieniu

Minha filha sempre fica de mau humor quando ela não dorme o suficiente.

złe traktowanie

stan zniszczenia

(estado de negligência)

złe zachowanie

smętność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

nieświeży oddech

O dentista vai encontrar a explicação para o seu mau hálito.

przykre usposobienie

Eu tenho um mau gênio (or: temperamento ruim), mas estou aprendendo a controlá-lo.

trudny czas

Vocês vieram em uma má hora. Nosso departamento acabou de ter seu orçamento cortado, então é uma má hora para pedir ao chefe um aumento de salário.

złe zachowanie

Como punição por mau comportamento, a criança foi mandada para o quarto.

zły nastrój

zła pogoda

zły osąd

(tendência a tomar decisões ruins)

sztormowa pogoda

rozrabianie

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

zły nawyk

zły nastrój

urok

(figurado)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ela acreditava que alguém tinha colocado olho gordo no rebanho dela, fazendo-o adoecer e morrer.

niezdarność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

kiepski stan

nie wykorzystywać w pełni swoich możliwości

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kiczowaty, tandetny

(BRA)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Todas as lojas para turistas vendem souvenirs bregas.

w złym guście

adjetivo

złe postępowanie

zły humor, zły nastrój

(temporário)

Meu marido está de mau humor hoje.

karygodne zachowanie

Ele teve sua sentença estendida por mau comportamento

czarny humor

zły nawyk

demoralizować się

locução verbal (gíria: começar a se comportar imoralmente)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

niewłaściwe użycie

A professora de inglês se irritava facilmente com o mau uso das palavras. A corte aprisionou o executivo pelo mau uso do fundo de pensões dos empregados.

zła postawa

A má atitude está sempre o colocando em problemas.

zmienność nastroju

(tendo humor variável)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu mau w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.