Co oznacza resto w Włoski?
Jakie jest znaczenie słowa resto w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać resto w Włoski.
Słowo resto w Włoski oznacza pozostawać, pozostawać, pozostawać, zostawać, zostawać, zostawać, pozostawać, pozostawać, pozostawać w tyle, trwać, pozostawać, nadążać, pozostawać, zostawać, pozostawać, reszta, reszta, kontynuacja, pozostały, pozostałość czegoś, reszta, pozostałość, reszta, resztka, pozostałość, pozostałość, resztka, pozostałość, reszta, resztka, pozostałość, marnieć, być do wzięcia, chwiać się, grać, leżeć i kurzyć się, zostać na linii, zachować kamienną twarz, być blisko kogoś/czegoś, być w kontakcie, pozostawać w granicach, zostawać w domu, zostawać przy swoim, obstawać przy swoim, pozostawać w kontakcie, zachowywać spokój, stać w bezruchu, pozostawać w bezruchu, stać bez ruchu, pozostawać takim samym, utrzymywać się na powierzchni, pozostawać anonimowym, siedzieć, jednoczyć się, trzymać się razem, zwracać się do, wlec się, milczeć, chować się, trzymać się, trzymać się z dala, być w gotowości, zostawać na noc, zostawać w tyle, siedzieć do późna, zostawać, spędzać noc poza domem, plątać się, pozostawać w domu, wzbraniać się, stać w pewnej odległości, stać u czyjegoś boku, nie spać, stać w miejscu, zajmować stanowisko przeciw czemuś/komuś, wpadać, być z kimś w kontakcie, być w kontakcie, dalej oglądać, wlec się, utrzymywać się na powierzchni, być blisko, zachowywać spokój, trzymać się razem, zostawać w tyle za kimś/czymś, czekać, trzymać się razem, trzymać się razem, zostawać w tyle, uciszać, być lojalnym, być z czymś na bieżąco, trzymać się czegoś, mieć aktualne informacje, kończyć się, pozostańcie z nami, kurczowo trzymać się czegoś, czekać, trzymać razem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa resto
pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il conto rimane in essere. To konto nadal pozostaje aktywne. |
pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Lui è uscito mentre lei è rimasta a casa. On wyszedł, podczas gdy ona pozostała w domu. |
pozostawać, zostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sono rimaste tre fette di pizza. Pozostają jeszcze trzy kawałki pizzy. |
zostawać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sappiamo che il suo mandato è terminato ma speriamo che lei resti ancora per un periodo. Maria sperava di poter restare anche dopo la scadenza del suo visto. |
zostawać, pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Vorrei che tu restassi. Chciałbym, żebyś została. |
pozostawać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
pozostawać w tyleverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Tu vai avanti; io resto indietro. |
trwać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sono felice e voglio restarlo. |
nadążaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il pilota rimase in testa. |
pozostawać(in un luogo) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il bar chiudeva alle 3 del mattino ma alcuni avventori si trattennero fuori ancora per un po'. |
zostawać, pozostawaćverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Stai qui e non muoverti. Zostań tutaj i nie ruszaj się. |
reszta
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Mangia quello che puoi e io prenderò il resto. // Abbiamo regalato due gattini e tenuto gli altri. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zjedz, ile możesz, a ja zjem resztę. |
resztasostantivo maschile (matematica) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Cinque diviso due dà un resto di uno. |
kontynuacjasostantivo maschile (di periodo di tempo) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Sarò nel mio ufficio per il resto della giornata. |
pozostałysostantivo maschile (matematica, divisione) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) 10 diviso 3 fa 3 con il resto di 1. |
pozostałość czegoś
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
resztasostantivo maschile (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Jane ha pagato quasi tutto il conto, e Jim ha pagato il resto. |
pozostałość
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
reszta, resztka, pozostałość
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
pozostałość, resztka
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Sarah passò in rassegna il suo armadio, decise quali vestiti voleva tenere e portò il resto in un negozio di beneficenza. Bill lavorava tutta la mattina e passava il resto della giornata a rilassarsi in giardino. |
pozostałość, resztasostantivo maschile (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) C'era un residuo di polvere bianca lungo tutto il bordo. |
resztka, pozostałośćsostantivo maschile (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Perché non usare questi avanzi di legna per accendere il fuoco? |
marnieć
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
być do wzięcia(informale) (potoczny) Se quella bottiglia del latte avanza, la prendo io. |
chwiać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La notizia del fallimento della società sbigottì Imogen. |
grać(teatro) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Rappresentano "Aspettando Godot" per tutta la settimana. |
leżeć i kurzyć sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Mio fratello ha comprato una bicicletta che non usa più e resta inutilizzata in garage. |
zostać na liniiverbo intransitivo L'addetta alla reception mi ha chiesto di restare in linea mentre parlava con il dott. Simpson. |
zachować kamienną twarzverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) Quando ha detto di essere vergine non sono riuscito a restare serio. Fu difficile rimanere impassibile quando feci quello scherzo ai miei colleghi. |
być blisko kogoś/czegośverbo intransitivo Quando saremo al concerto resta vicino a me, non voglio che tu ti perda. |
być w kontakcieverbo intransitivo Per restare in contatto, mia cugina Andrea ci mandava pacchi dal Sud America. |
pozostawać w granicachverbo intransitivo (przenośny) Gli studenti devono sempre restare entro i confini della scuola durante il giorno. |
zostawać w domuverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Oggi sono stato a casa perché non mi sentivo bene. |
zostawać przy swoim, obstawać przy swoim(przenośny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
pozostawać w kontakcieverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Ciao. Non dimenticarti di restare in contatto! Anche se sono passati dieci anni da quando hanno lavorato insieme, i due colleghi sono rimasti in contatto. |
zachowywać spokój
Cercherà di farti arrabbiare, ma tu devi restare calmo. State tutti calmi finché non arriva la polizia! |
stać w bezruchu, pozostawać w bezruchu
Resta immobile o la foto verrà mossa. |
stać bez ruchu
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
pozostawać takim samym
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
utrzymywać się na powierzchni
Julia è riuscita a restare a galla aggrappandosi a un tronco. |
pozostawać anonimowymverbo intransitivo Quando rispondo a un sondaggio preferisco restare anonimo. |
siedziećverbo intransitivo (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Vi preghiamo di rimanere seduti finché l'autobus non si fermerà completamente. |
jednoczyć sięverbo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il paese deve restare unito se vogliamo superare questi tempi difficili. |
trzymać się razemverbo intransitivo Resteremo uniti qualsiasi cosa accada. |
zwracać się doverbo intransitivo Il corridore è rimasto indietro dopo il ventiduesimo chilometro della maratona a causa delle sue gambe stanche. |
wlec sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
milczeć
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
chować sięverbo intransitivo La polizia mi sta cercando così resterò nascosto sulle montagne. |
trzymać sięverbo intransitivo Incorpora il liquido agli ingredienti secchi finché non restano uniti. |
trzymać się z dala
|
być w gotowościverbo intransitivo Resterò in attesa per afferrarti se cadi. |
zostawać na nocverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Mamma, posso restare a dormire a casa di Annie stasera? |
zostawać w tyleverbo intransitivo Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio. |
siedzieć do późna
Siamo rimasti svegli tutta la notte a chiacchierare. |
zostawaćverbo intransitivo (potoczny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Se rimani nei paraggi dopo i titoli di coda riuscirai a vedere la scena extra del film. |
spędzać noc poza domemverbo intransitivo (per la notte) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Non preoccuparti se resto fuori tutta la notte, la festa finirà tardi |
plątać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) I fili si aggrovigliavano di continuo. |
pozostawać w domuverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Fuori era freddo e c'era vento, così decidemmo di restare a casa. |
wzbraniać sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Il gatto rimase in disparte quando cercai di accarezzargli la testa. |
stać w pewnej odległości
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
stać u czyjegoś bokuverbo intransitivo (przenośny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
nie spać
La festa era così noiosa che ho dovuto lottare per restare sveglio. Ho fatto fatica a restare sveglio durante quella lezione noiosa. |
stać w miejscuverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Mi aspettavo che il gatto corresse via e invece è rimasto immobile. Le guardie di Buckingham Palace sono addestrate per rimanere immobili, anche se i turisti le provocano. |
zajmować stanowisko przeciw czemuś/komuśverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Resterai contrario al giro di vite alla stampa da parte del governo? |
wpadaćverbo intransitivo (fuori dal matrimonio) (slang) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Molte ragazze che restano incinte scelgono di dare il bimbo in adozione. |
być z kimś w kontakcieverbo riflessivo o intransitivo pronominale Promettimi di restare in contatto con noi quando sei via. |
być w kontakcieverbo intransitivo Sono rimasta ancora in contatto con il mio migliore amico d'infanzia. |
dalej oglądaćverbo intransitivo (radio, TV) (telewizja) Torneremo subito dopo la pubblicità, non cambiate canale! |
wlec sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Sean è inciampato all'inizio della gara ed è rimasto indietro rispetto agli altri. |
utrzymywać się na powierzchniverbo intransitivo (figurato: in attività, nel mercato) I proprietari delle attività commerciali stanno avendo difficoltà a restare a galla. |
być bliskoverbo intransitivo Tina ha detto ai gemelli di restare vicini mentre attraversavano la strada trafficata. |
zachowywać spokój
Resta calmo e comportati come se non sapessi nulla. |
trzymać się razemverbo intransitivo La trama del romanzo non aveva senso perché diverse pagine erano rimaste appiccicate. |
zostawać w tyle za kimś/czymś
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Clarkson non riusciva a tenerle il passo con il gruppo di ciclisti in testa. |
czekaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Ho aspettato 30 minuti ma Steve non si è fatto vivo. |
trzymać się razem
Se vogliamo raggiungere i nostri scopi dobbiamo tutti restare uniti come società. |
trzymać się razemverbo intransitivo Restate in gruppo quando arriviamo alla stazione, altrimenti ci perdiamo. |
zostawać w tyleverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il corridore ha cominciato a rimanere indietro quando si è storto la caviglia dopo tre chilometri dalla partenza. |
uciszać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
być lojalnymverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) Lei è stata una buona amica che mi è sempre stata vicina sia nei momenti belli che in quelli brutti. |
być z czymś na bieżąco
Ti stai tenendo aggiornato sulle ultime notizie da Copenaghen? |
trzymać się czegoś(opinione, posizione, ecc.) (przenośny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
mieć aktualne informacje
Leggo Vogue per tenermi informata sulle ultime tendenze della moda. |
kończyć się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Pójdę do sklepu - kończy się nam chleb i mleko. |
pozostańcie z namiverbo intransitivo (radio, TV) (zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) Restate sintonizzati per ricevere questi annunci importanti. Pozostańcie z nami – wkrótce nadamy ważne komunikaty. |
kurczowo trzymać się czegoś(figurato) (przenośny) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Qualsiasi cosa accada, le persone religiose restano ancorate alle proprie credenze. |
czekaćverbo intransitivo (telefono) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Attenda in linea, ora le passo l'interno. |
trzymać razemverbo intransitivo Se restiamo uniti avremo più possibilità di ottenere un aumento. |
Nauczmy się Włoski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu resto w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.
Powiązane słowa resto
Zaktualizowane słowa Włoski
Czy wiesz o Włoski
Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.