Co oznacza retirar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa retirar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać retirar w Portugalski.

Słowo retirar w Portugalski oznacza zdzierać, cofać, redukować liczebność czegoś, sprzątać coś z czegoś, usuwać nadmiar czegoś, zdejmować, wydłubywać, wycofywać, odrywać, odejmować, odrzucać, odsuwać coś, wycofywać kogoś/coś, wycofywać, wykreślać coś z czegoś, odsuwać, wykurzać, ścierać, usuwać coś z czegoś, zdejmować coś, przesiewać, odbierać coś, uszczuplać, usuwać, zdejmować coś z czegoś, zabierać się, wyrwać coś, wyszarpywać coś, eliminować, usuwać, odkrywać, odsłaniać, odciągać, usuwać, wyciągać coś z czegoś, wyjmować coś z czegoś, wypłacać, wyciągać kogoś z czegoś, pozbawiać kogoś czegoś, wycofywać się, wycofać się, wycofywać, wycofywać się, oddalać się od czegoś/kogoś, wycofywać się z czegoś, ustępować, ustępować, wychodzić z czegoś, przeprowadzać się, wycofywać się z czegoś, wychodzić, wycofywać się, opuszczać salę rozpraw, odchodzić od czegoś, wycofywać się, wycofywać się, odchodzić, wycofywać, wyciągać coś z czegoś, wycofywać się z czegoś, wycofywać się, wycofywać się z czegoś, odsuwać, pielenie, wydzierać coś z czegoś, wyszarpywać coś z czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa retirar

zdzierać

(remover a pintura ou papel parede de)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

cofać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Queria poder retirar o que eu disse quando estava bravo. Você nunca pode realmente retirar um insulto depois que disse.

redukować liczebność czegoś

verbo transitivo

sprzątać coś z czegoś

(superfície: afastar objetos)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

usuwać nadmiar czegoś

(remover: algo supérfluo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zdejmować

verbo transitivo (figurado, roupas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wydłubywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wycofywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele retirou as acusações.
Wycofał oskarżenie.

odrywać, odejmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odrzucać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O processo seletivo retirou aqueles que não eram adequados ao trabalho.

odsuwać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela retirou o pano para revelar a escultura.

wycofywać kogoś/coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wycofywać

verbo transitivo (remover)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles precisaram retirar o produto do mercado.

wykreślać coś z czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Retire essa frase do seu artigo.

odsuwać

(guardar objetos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wykurzać

(tirar do lugar/esconderijo) (dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ścierać

(esfregando)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles conseguiram remover a pichação esfregando com uma esponja molhada.

usuwać coś z czegoś

Supostamente, este filtro elimina 99% dos contaminantes nocivos da água.

zdejmować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przesiewać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odbierać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você pode pegar minha receita quando passar pela farmácia?

uszczuplać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

usuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zdejmować coś z czegoś

zabierać się

(superfície: remover objetos)

Anita removeu todos os closets na preparação para a mudança.

wyrwać coś, wyszarpywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

eliminować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

usuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele tinha um dente podre que teve que extrair.

odkrywać, odsłaniać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estamos montando uma vigilância de hora em hora, tentando fazer aparecer a pessoa que fica deixando a cafeteira vazia.

odciągać

verbo transitivo (algo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

usuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Doug precisou remover os espinhos da calça.

wyciągać coś z czegoś, wyjmować coś z czegoś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A secretária tirou o arquivo do armário.

wypłacać

verbo transitivo (dinheiro)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gostaria de sacar cem libras da minha conta.
Chciałbym wyjąć sto funtów z mojego konta.

wyciągać kogoś z czegoś

verbo transitivo (elevar)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pozbawiać kogoś czegoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O empresário foi condenado pela fraude e a corte o privou de seus recursos.

wycofywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O regimento foi obrigado a se retirar depois de sofrer muitas baixas.

wycofać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

wycofywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sue desistiu de nos ajudar a pintar a casa. Os investidores desistiram em cima da hora.

wycofywać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

oddalać się od czegoś/kogoś

wycofywać się z czegoś

As tropas se retiraram da região.

ustępować

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Depois que eu terminei de dar meu depoimento, a juíza me disse que eu podia me retirar.

ustępować

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Depois do exercício militar, os soldados receberam a ordem de retirar-se.

wychodzić z czegoś

(a pé)

Ela saiu do apartamento, com as chaves na mão. Em vez de gritar, ela decidiu sair do escritório em silêncio.

przeprowadzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wycofywać się z czegoś

A lesão do jogador o forçou a retirar-se da competição.

wychodzić

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Devemos nos retirar para a sala de estar?

wycofywać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
As tropas retiraram-se sob ataque intenso do inimigo.

opuszczać salę rozpraw

verbo pronominal/reflexivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odchodzić od czegoś

verbo pronominal/reflexivo (stół)

Se você não está se sentindo bem, simplesmente retire-se da mesa.

wycofywać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wycofywać się

verbo pronominal/reflexivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Os caras se afastaram quando viram a polícia chegando.

odchodzić

(a pé)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele ficou irritado e foi embora.

wycofywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyciągać coś z czegoś

expressão verbal

wycofywać się z czegoś

verbo pronominal/reflexivo (isolar-se)

Após a morte dos seus pais, ela se retirou da sociedade.
Po śmierci rodziców ona właściwie wycofała się z życia społecznego.

wycofywać się

(não se envolver mais)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wycofywać się z czegoś

verbo pronominal/reflexivo

O novo presidente foi forçado a tomar uma decisão de retirar-se da guerra ou não.

odsuwać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pielenie

expressão verbal

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

wydzierać coś z czegoś, wyszarpywać coś z czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu retirar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.