Co oznacza levar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa levar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać levar w Portugalski.

Słowo levar w Portugalski oznacza znosić, przewozić, zanosić, zmywać, pochłaniać, brać, brać na wynos, brać na wynos, prowadzić kogoś do czegoś, wieść, prowadzić, zabierać, wiązać się z czymś, nosić, posuwać się, doprowadzić kogoś do czegoś, nosić, przyprowadzać, prowadzić coś do czegoś, toczyć coś, znosić, zgarniać, zabierać, zapędzać, przewozić taczką, nieść, nosić, odchodzić z, prowadzić, doprowadzać, prowadzić, nosić, obwozić kogoś, wozić kogoś do czegoś, kierować coś, nosić, odbierać, rozumieć, prowadzić do czegoś, odciągać, przewozić, kończyć, długo trwać, ignorować, przynosić, przywozić, odprowadzać, uwzględniając coś, pośliznąć się, wymagać czasu, zapominać się, robiąc coś, być pochłoniętym czymś, wykonywać, realizować, doprowadzać do bankructwa, doprowadzać do bankructwa, lekceważyć, ignorować, zapuszkować, doprowadzać kogoś do gorączki, przeprowadzać, ignorować, prowadzący do, podejmować kogoś wystawną kolacją, dostawać lanie, dokonywać czegoś, brać coś pod uwagę, brać pod uwagę, brać pod uwagę, zauważać coś/kogoś, brać coś sobie do serca, rozgorączkować, stawiać przed sądem, brać pod uwagę okoliczności, zostać pobitym, traktować coś z przymrużeniem oka, zajmować chwilę, , usłyszeć kazanie, spoufalać się, popychać wiatrem, żyć zgodnie z czymś, podejmować się czegoś, oblewać, przechytrzać, nosić imię, odrzucać, odciągać, brać poważnie, oberwać się komuś, dochodzić sprawiedliwości, wprowadzać do, mieć wynik, liczyć się z czymś/kimś, stawiać przed, zbyć coś śmiechem, wychodzić z, odnosić sukces, brać wszędzie ze sobą, brać coś sobie do serca, ponosić klęskę, posuwać się naprzód z czymś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa levar

znosić

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przewozić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zanosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu levo o carro até a sua casa se você me levar até em casa depois.

zmywać, pochłaniać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Levou o rádio para a casa do amigo.
Wziął radio do domu swojego przyjaciela.

brać na wynos

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać na wynos

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Vamos comprar umas batatas fritas para levar?

prowadzić kogoś do czegoś

(figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O interesse de Jennifer em animais a levou a se tornar uma veterinária.

wieść, prowadzić

verbo transitivo (viver)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Meu avô levava uma vida dura.

zabierać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quanto tempo levou?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ile czasu to zabrało?

wiązać się z czymś

verbo transitivo

A condenação por roubo leva dez anos de prisão em alguns países.

nosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os comerciais levam uma mensagem óbvia.

posuwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Não queremos levar as coisas longe demais.

doprowadzić kogoś do czegoś

(figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O craque levou o time à vitória.

nosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As edições posteriores do jornal levavam uma manchete diferente.

przyprowadzać

(levar alguém)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
George gostava de ir caminhar e sempre levava seu irmão mais novo junto.

prowadzić coś do czegoś

Ela levou a conversa a um determinado tópico.

toczyć coś

verbo transitivo (sobre rodas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Steve levou o carrinho ao longo da calçada.

znosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A corrente levou o barco para o mar.

zgarniać

(figurado) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
John levou o prêmio.

zabierać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você pode me levar ao ponto de ônibus?

zapędzać

verbo transitivo (gado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
É hora de levar o gado para o pasto novo.

przewozić taczką

verbo transitivo (em carrinho de mão)

nieść, nosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?
Możesz przenieść ten stół z kuchni do jadalni?

odchodzić z

(informal)

prowadzić, doprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este cano conduz água.
Ta rura doprowadza wodę.

prowadzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estas escadas vão ao sótão.
Te schody prowadzą na strych.

nosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele sempre carrega uma faca por proteção.
Zawsze ma przy sobie nóż dla bezpieczeństwa.

obwozić kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wozić kogoś do czegoś

Helen contratou um motorista para conduzí-la ao trabalho.

kierować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Patrick logo conduziu a conversa para seu tópico favorito.

nosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele carrega o nome do pai.

odbierać, rozumieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não interprete assim! Isso não foi o que eu quis dizer.

prowadzić do czegoś

verbo transitivo

odciągać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przewozić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O caminhão leva a carga de um lado do país para outro.
Ciężarówka przewozi ładunek po całym kraju.

kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

długo trwać

(levar bastante tempo)

ignorować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przynosić, przywozić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uwzględniając coś

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)
Mesmo considerando o clima ruim, o número de visitantes no parque tem sido muito baixo.

pośliznąć się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Ela escorregou na calçada coberta de gelo e quebrou o quadril.

wymagać czasu

Levará algum tempo para fazer isso corretamente. Escrever um bom romance leva tempo.

zapominać się, robiąc coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

być pochłoniętym czymś

wykonywać, realizować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A empresa levou a cabo seu plano de trazer novos negócios e foi um grande sucesso.

doprowadzać do bankructwa

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Esse erro arruinará a empresa.

doprowadzać do bankructwa

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Os jogadores profissionais quebraram a casa.

lekceważyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No começo, Robert pensou que Marilyn era apenas uma jovem tola e simplesmente a desprezou, mas depois percebeu que ela era realmente muito inteligente.

ignorować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O político descartou os rumores de seu caso.

zapuszkować

(slang: zamknąć w areszcie)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Um policial prendeu Gary por xinga-lo.

doprowadzać kogoś do gorączki

(formal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przeprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O exército está pronto para realizar um invasão amanhã.

ignorować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A princípio, o editor desprezou a história como um boato.
Początkowo redaktor zignorował opowieść, uznając ją za plotkę.

prowadzący do

podejmować kogoś wystawną kolacją

(w restauracji)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ele a levou para jantar numa tentativa de conquistá-la como cliente. O instituto sempre leva seus professores visitantes para jantar.

dostawać lanie

(informal)

Petros tomava sova regularmente do pai violento.

dokonywać czegoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Betânia tinha dúvidas sobre se candidatar para o emprego, mas depois levou adiante.

brać coś pod uwagę

expressão (considerar)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

brać pod uwagę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você devia ter levado em conta a idade deles. Você deve levar em consideração tanto a taxa de câmbio quanto as taxas bancárias.

brać pod uwagę

(ter atenção com)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zauważać coś/kogoś

verbo transitivo (prestar atenção)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brać coś sobie do serca

expressão (ficar chateado com) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rozgorączkować

expressão verbal

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

stawiać przed sądem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A polícia tem de entregar os criminosos à justiça.

brać pod uwagę okoliczności

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zostać pobitym

locução verbal

Pelo olho roxo e o nariz sangrando, todo mundo sabia que ele tinha levado uma surra em uma briga.

traktować coś z przymrużeniem oka

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O Steven é famoso por exagerar: eu não levaria tão a sério tudo o que ele diz.

zajmować chwilę

(gastar um tempo considerável)

usłyszeć kazanie

locução verbal (potoczny, przenośny)

Toni levou uma bronca do chefe por chegar tarde ao serviço.

spoufalać się

locução verbal (informal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

popychać wiatrem

locução verbal (pelo vento)

żyć zgodnie z czymś

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

podejmować się czegoś

(projeto: comprometer-se)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O construtor concordou em assumir a reforma.

oblewać

(BRA: ser reprovado em teste) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przechytrzać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nosić imię

expressão

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O vento soprou a nota de dólar para longe.

odciągać

locução verbal (alguém: levar a um lado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brać poważnie

locução verbal (estar interessado de fato)

oberwać się komuś

locução verbal (potoczny: otrzymać reprymendę)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Z pewnością dostanie mu się za to zachowanie od żony.

dochodzić sprawiedliwości

wprowadzać do

mieć wynik

As chuvas pesadas resultaram em prejuízos para os agricultores.

liczyć się z czymś/kimś

expressão verbal

Emily ficou surpresa com quantas pequenas dificuldades ela teve que enfrentar como uma nova mãe. Pensamos que venceríamos o outro time facilmente, mas não tínhamos lidado com o novo atacante.

stawiać przed

locução verbal

zbyć coś śmiechem

(dar pouca importância)

wychodzić z

expressão verbal (figurado: encontro amoroso)

Lisa ficou feliz que Carl queria levá-la para sair.

odnosić sukces

expressão verbal

brać wszędzie ze sobą

locução verbal

brać coś sobie do serca

expressão (aplicar para si) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ponosić klęskę

(figurado, informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

posuwać się naprzód z czymś

(proceder com: algo, apesar dos obstáculos)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu levar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Powiązane słowa levar

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.