Co oznacza sang w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa sang w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sang w Francuski.

Słowo sang w Francuski oznacza krew, rozlew krwi, krew, temperament, zakrzepła krew, naznaczyć czyjeś czoło i policzki krwią, krwawy, zakrwawiony, przerażający, mrożący krew w żyłach, rozlew krwi, spokój, koń czystorasowy, folbluty, cukier we krwi, krwawy, czystorasowy, rasowy, rozklejać się, głowa, zakrwawiony, karmazynowy, arystokratyczny, zimnokrwisty, o gorącej krwi, spokrewniony, bezkrwawy, z zimną krwią, cholera, na litość boską, na Boga!, na miłość boską, na litość boską, na Boga, skrzep, opanowanie, rzeźnia, czysta rasa, plama krwi, zimna krew, polityczne zwierzę, bank krwi, biologiczni bracia, dawca krwi, krewny, plama z krwi, jatka, błękitna krew, szlacheckie urodzenie, kontrola nad sobą, człowiek, tracić głowę, wypruwać sobie flaki, pracować w krwawym pocie, wściekać się, przelewać krew, krwawiący, rasowy, Matko święta!, brat krwi, skrzep krwi, okrutny, krwawa zapłata, wybuch złości, krwistoczerwony, człowieku, żywe ciało, bliska rodzina, dręczyć się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sang

krew

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Après le combat, son visage était couvert de sang.
Po walce jego twarz pokryta była krwią.

rozlew krwi

nom masculin

La bataille a entraîné une effusion de sang des deux côtés.
Zanim bitwa się zakończyła, nastąpił ogromny rozlew krwi.

krew

nom masculin (lignage)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Mes parents sont de Dublin ; j'ai donc du sang irlandais.
Moi rodzice pochodzą z Dublina, a więc mam w sobie irlandzką krew.

temperament

nom masculin (tempérament)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il a le sang chaud, et ça lui crée de nombreux problèmes.

zakrzepła krew

nom masculin

Le tablier du boucher était couvert de sang.

naznaczyć czyjeś czoło i policzki krwią

locution verbale (rituel) (w ramach inicjacji)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Le maître de la chasse étala le sang d'un animal sur le visage du novice lors d'une cérémonie spéciale.

krwawy, zakrwawiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

przerażający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang).

mrożący krew w żyłach

rozlew krwi

Tous les pays sont d'accord sur le fait que le carnage doit cesser maintenant.

spokój

(soutenu)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

koń czystorasowy

nom masculin invariable (cheval)

folbluty

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)

cukier we krwi

krwawy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

czystorasowy, rasowy

adjectif invariable (cheval)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rozklejać się

(familier)

Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

głowa

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Bien qu'il fût furieux, il garda son sang-froid en public.

zakrwawiony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

karmazynowy

adjectif invariable

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle portait du rouge à lèvres rouge sang.

arystokratyczny

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le Prince Charles est sans nul doute de sang royal.

zimnokrwisty

locution adjectivale (animal)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les animaux à sang froid ne peuvent pas réguler la température de leur corps comme le font les animaux à sang chaud.

o gorącej krwi

locution adjectivale (personne)

Comme beaucoup de Méditerranéens, il avait le sang chaud.

spokrewniony

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'est ma tante, mais on n'est pas du même sang.

bezkrwawy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les rebelles ont pris le contrôle du pays lors d'un coup d'État sans effusion de sang.

z zimną krwią

locution adverbiale

L'homme de main a tué sa victime de sang-froid.

cholera

(familier) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Purée ! Je ne pense pas que tout rentrera dans la valise !

na litość boską

Bon sang, combien de fois dois-je te répéter de ranger ta chambre ?

na Boga!

interjection

Bon sang ! Laisse-moi tranquille, j'essaie de lire !

na miłość boską, na litość boską

interjection

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

na Boga

Mais qu'est-ce que tu fabriques à venir me crier dessus comme ça, bon sang ?

skrzep

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le sang a commencé à former un caillot au niveau de la plaie.

opanowanie

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Garde ton calme (or: ton sang-froid) quand l'interrogatoire devient musclé.

rzeźnia

nom masculin (figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La bataille fut un bain de sang, avec 10 000 soldats tués.

czysta rasa

plama krwi

nom féminin

zimna krew

(figuré)

Après l'accident, malgré ses blessures, elle garda la tête froide (or: elle garda son sang-froid).

polityczne zwierzę

locution verbale

Simpson a continué à avoir la politique dans le sang en étant actif dans le parti communiste.

bank krwi

nom féminin

biologiczni bracia

nom masculin

dawca krwi

krewny

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

plama z krwi

nom féminin

Lave les taches de sang à l'eau froide ou tu ne les feras jamais partir.

jatka

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

błękitna krew

nom masculin (figuré)

szlacheckie urodzenie

nom masculin

Il était de sang noble, mais il vivait dans le dénuement le plus total.

kontrola nad sobą

człowiek

locution adjectivale (personne)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

tracić głowę

Ne perdez pas votre sang-froid en cas d'urgence. Restez calme.

wypruwać sobie flaki

(kolokwialny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pracować w krwawym pocie

locution verbale (figuré)

J'ai sué sang et eau pour cette femme, je ne sais pas ce qu'elle pourrait attendre de plus.

wściekać się

(familier) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle est tellement lunatique qu'il ne lui faut pas grand-chose pour péter les plombs.

przelewać krew

locution verbale (figuré : blesser ou tuer)

krwawiący

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rasowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

Matko święta!

(familier)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
"Bon sang ! Ça doit faire au moins une demi-heure qu'on est là et on ne nous a toujours pas servis".

brat krwi

nom masculin (figuré)

Ils se sont coupé la paume et se sont serré la main pour devenir frères de sang.

skrzep krwi

nom masculin

Rester assis trop longtemps peut provoquer la formation de caillots dans les veines des jambes.

okrutny

(acte)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

krwawa zapłata

nom masculin (przenośny)

wybuch złości

krwistoczerwony

adjectif invariable

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

człowieku

(familier : surprise) (kolokwialny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Purée ! Regarde ce que je viens de trouver.

żywe ciało

bliska rodzina

dręczyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si tu crois que le patron n'aime pas ton travail, ne te mets pas dans tous tes états pour ça ; va lui parler pour connaître la vérité.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sang w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.