Co oznacza rouler w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa rouler w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rouler w Francuski.

Słowo rouler w Francuski oznacza toczyć się, toczyć się, toczyć się, dudnić, wymawiać z wibracją, zwijać, obtaczać, iść kołyszącym krokiem, kołysać się, bujać się, toczyć się, kołysać się, bujać się, zwijać, turlać się, wrabiać, jechać samochodem, skręcać papierosa, grasejować, jechać, nawijać na rolki, nabierać, oszukiwać, spływać po czymś, nabierać kogoś, pozbawiać, wrabiać kogoś w coś, jazda samochodem, ruszać się, poruszać się, oszukiwać, nabierać, poruszać się, kołować, przemieszczać się, płynąć, posuwać się, oszukiwać, zwijać, wciągać, wsysać, utrzymywać prędkość, kraść, toczyć, tarzać się, całować się, toczyć się, podróżować, podróżować, podróżować, całować się z, migdalić się z kimś, pocałunek, jechać tuż za, jechać stówą, zdatny do jazdy, papier do papierosów, tytoń do palenia, toczyć się, jechać bez pedałowania, szykanować, iść szybko, jechać szybko, chodzić wolno, jeździć wolno, zjeżdżać w dół, pędzić, namiętnie całować, toczyć się, staczać się, kołować, pędzić, jeździć na pusto, namiętnie całować się, całować się po francusku, jeździć na czymś, zwijać się, paradować, toczyć się z czegoś, muskać się, stroić się, wlec się, pieścić się, spuszczać coś z czegoś, cofać, obściskiwać się z kimś, przejeżdżać, grubo cięty tytoń, krążyć, pędzić, jechać po czymś, całować z języczkiem, całować kogoś z języczkiem, całować namiętnie, turlać się z czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa rouler

toczyć się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le ballon a roulé en bas de la colline.
Piłka potoczyła się w dół wzgórza.

toczyć się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La voiture roulait dans la rue.
Samochód toczył się wzdłuż drogi.

toczyć się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les roues du char roulaient vers l'avant.

dudnić

verbe intransitif (tambour)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les trompettes sonnèrent et les tambours roulèrent.

wymawiać z wibracją

verbe transitif (Linguistique)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Beaucoup d'Américains trouvent qu'il est difficile de rouler les R.

zwijać

verbe transitif (cygara)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai vu des photos de vieux Cubains rouler des cigares.

obtaczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Puis, vous devez rouler le poulet dans la panure jusqu'à ce qu'il soit entièrement recouvert.

iść kołyszącym krokiem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il aimait regarder la manière dont elle ondulait en passant dans la rue.

kołysać się, bujać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les deux plus jeunes enfants roulaient et s'amusaient sur le grand lit.

toczyć się

verbe intransitif (véhicule)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kołysać się, bujać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les enfants adorent rouler dans l'herbe.

zwijać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a roulé les certificats et les a mis dans un lieu sûr.

turlać się

(objet, personne)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La pelote de laine a roulé par terre.

wrabiać

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé.

jechać samochodem

verbe intransitif

On a roulé à travers le pays dans une vieille 2 CV.

skręcać papierosa

verbe transitif (une cigarette)

Il finit de rouler et me demanda du feu.

grasejować

verbe transitif (Phonétique)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

jechać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons roulé pendant 80 km mais là, la voiture est tombée en panne.

nawijać na rolki

verbe transitif (un tissu) (techniczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le tissu est roulé à l'usine avant d'être livré en magasin.

nabierać

(familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kate ne s'était pas rendu compte que l'homme qu'elle avait rencontré sur un site de rencontre la roulait jusqu'à ce qu'elle dépense la moitié de ses économies pour lui.

oszukiwać

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spływać po czymś

verbe intransitif

Un larme roula sur la joue de la petite fille.

nabierać kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne voulais pas acheter ce ticket. On m'a roulée (or: On m'a trompée) !
Nie mogę uwierzyć, że dałam się nabrać, że ona jest moją przyjaciółką.

pozbawiać

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wrabiać kogoś w coś

(familier, figuré)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Jim s'est encore fait rouler (or: pigeonner) par le patron au niveau des heures sup'.

jazda samochodem

ruszać się, poruszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si tu arrêtes de bouger, la guêpe te laissera tranquille.

oszukiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le marchand d'antiquités a escroqué la vieille dame ; il lui a acheté plusieurs meubles de valeur pour la petite somme de cent euros.

nabierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ne te laisse pas avoir par ses âneries.

poruszać się

(véhicule, personne,...)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le train avançait (or: roulait) à grande vitesse.

kołować

(très familier) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przemieszczać się

(circulation)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La circulation n'est pas très fluide dans cette ville.

płynąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Des larmes coulèrent sur ses joues.

posuwać się

(dans un véhicule)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nous roulions à environ 45 km/h.

oszukiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wciągać, wsysać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons été roulés par des promesses de nombreux prix à la foire, mais nous avons été déçus.

utrzymywać prędkość

James maintenait sa vitesse à 100 kilomètres à l'heure.

kraść

verbe transitif (figuré, familier) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vingt livres pour ça ? Ce commerçant t'as volé (or: roulé) !

toczyć

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il fit rouler la balle vers le bébé.
Potoczył piłkę do dziecka.

tarzać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les hippopotames aiment se rouler dans la boue.

całować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Genevieve a surpris ses deux meilleurs amis en train de s'embrasser.

toczyć się

(dans du sang)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

podróżować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podróżować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podróżować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

całować się z

J'ai vu Tracy embrasser Kevin hier soir.

migdalić się z kimś

(potoczny, przenośny)

Apparemment, Emma embrassait John dans le couloir.
Emma podobno migdaliła się z Johnem na korytarzu.

pocałunek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Katherine a planté un gros baiser sur la joue de Max.

jechać tuż za

Une voiture rouge m'a collé au train pendant tout le trajet jusqu'à l'épicerie.

jechać stówą

(przenośny)

zdatny do jazdy

papier do papierosów

nom masculin

tytoń do palenia

nom masculin

toczyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le garçon roulait lentement dans le couloir sur sa trotinette.

jechać bez pedałowania

(dosłowny)

szykanować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

iść szybko, jechać szybko

(en véhicule)

chodzić wolno, jeździć wolno

zjeżdżać w dół

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Un ballon lâché sur une pente ira vers le bas (or: roulera vers le bas).

pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

namiętnie całować

(argot)

toczyć się, staczać się

(rowerem)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo.
Toczyła się z góry na rowerze.

kołować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'avion se déplaçait au sol ; il était trop tard pour débarquer de l'avion !

pędzić

verbe intransitif (voiture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les voitures roulaient à toute vitesse sur la piste.

jeździć na pusto

verbe intransitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

namiętnie całować się

(argot)

Ils se sont roulé une pelle avant de partir chacun de leur côté. Les adolescents aiment bien se rouler des pelles.

całować się po francusku

jeździć na czymś

zwijać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le hérisson s'est roulé en boule.

paradować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henri a roulé des mécaniques dans le bureau tout l'après-midi après que le chef a complimenté son travail.

toczyć się z czegoś

La bille roula jusqu'en bas de la rampe.

muskać się, stroić się

(personne, péjoratif)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'élève était debout au premier rang à faire la belle tandis que le professeur la complimentait.

wlec się

(véhicule) (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ça n'avance pas sur la route, je vais être en retard au boulot.
Ruch uliczny się wlecze - spóźnię się do pracy. Stare auto wlokło się, a z jego silnika wydobywały się kłęby dymu.

pieścić się

(familier : s'embrasser)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai vu Carly et Kevin se rouler des pelles derrière la médiathèque.

spuszczać coś z czegoś

verbe transitif (une balle,...)

Dan a fait rouler la balle depuis le sommet de la colline (or: jusqu'en bas de la colline).

cofać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obściskiwać się z kimś

(familier : embrasser) (potoczny)

À la fête hier soir, j'ai roulé des pelles à une fille.

przejeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Aïe ! Ta roue vient de me rouler sur le pied !

grubo cięty tytoń

nom masculin

krążyć

(voiture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sally roulait tranquillement en ville dans sa nouvelle voiture et faisait coucou à ses amies.

pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

jechać po czymś

Le conducteur a roulé (or: conduit) doucement sur les gravillons.

całować z języczkiem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Un professeur a surpris Susie et Jimmy à s'embrasser derrière les gradins.

całować kogoś z języczkiem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sarah avait du mal à se concentrer sur le film à cause des deux adolescents qui s'embrassaient sur la bouche dans la rangée devant elle.

całować namiętnie

locution verbale (argot)

turlać się z czegoś

locution verbale

Fais tomber les billes de la table : le chat va les poursuivre !

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rouler w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.