Co oznacza stante w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa stante w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać stante w Włoski.

Słowo stante w Włoski oznacza -, być, być, pasować, czuć się, leżeć, być, leżeć, zostawać, pozostawać, tkwić, mieć możliwość zrobienia czegoś, być, zatrzymywać się, zajazd, leżeć spokojnie, pozostawać, pasować na kogoś, mieścić się, nadchodzący, iść za czyimś przykładem, niepokoić się, wisieć w powietrzu, lepiej, jechać blisko z tyłu, para, jechać tuż za, przylgnąć, zamykać się, pasować do czegoś, mieścić się w czymś, luzować, śledzić, zdrowszy, kiepsko, na nogach, bogatszy, zamożniejszy, bliski łez, na temat, brakujący, umierający, mniej więcej teraz, , bliski sercu, możesz się założyć, bądź pewny, zostaw mnie w spokoju, uwaga, być ostrożnym, zostaw, przyjęcie dla dzieci z nocowaniem, wiercipięta, wylegiwanie, pasować komuś, nie mieć prawa, po prostu coś zrobić, być blisko kogoś/czegoś, źle działać na kogoś, być ostrożnym, grać drugie skrzypce, grać w grę, stać na baczność, trzymać się z daleka od, odprężać się, ma mieć miejsce, ostatnie pieniądze, trzymać się z tyłu, nie znosić czegoś/kogoś, czuć się świetnie, przestrzegać zasad, iść na wyprawę na ryby, pięknie wyglądać, zwracać uwagę, zwracać na coś uwagę, zostawać w domu, unikać, trzymać się przepisów, pływać na stojąco, uważnie stawiać kroki, mieć się dobrze, stać z podniesionym czołem, , wyczerpywać się, kończyć się, w drodze, przestawać coś robić, mieć miejsce, garbić się, czyhać, chorować, zachowywać spokój, stawać ramię w ramię, stawać ramię w ramię z, odsiadywać, przeszkadzać, nie ruszać się, być cicho, zostawać w tym samym miejscu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa stante

-

verbo intransitivo (ausiliare) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Teresa in questo momento sta cenando.
Teresa je w tej chwili obiad.

być

(trovarsi)

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Il burro è sul tavolo.
Masło jest na stole.

być

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Sii ragionevole!
Bądź cicho! Bądź rozsądny!

pasować

verbo intransitivo (di dimensioni)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quel pezzo non ci sta perché non è della misura giusta.

czuć się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sta meglio di ieri?

leżeć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quel vestito ti sta molto bene.

być

verbo intransitivo

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Stai sicuro che ci sarò.
Bądź spokojna – będę tam.

leżeć

(indumenti)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quel cappotto ti sta molto bene.

zostawać, pozostawać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Stai qui e non muoverti.
Zostań tutaj i nie ruszaj się.

tkwić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieć możliwość zrobienia czegoś

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
L'investitore rimase fermo nella sua posizione per fare una fortuna dall'accordo.

być

verbo intransitivo

(czasownik posiłkowy: Czasownik niepełniący samodzielnej funkcji w zdaniu (np. być może, móc oddychać) )
Gli spettatori rimasero affascinati dalle abilità del ballerino.

zatrzymywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Alloggeremo in un albergo.

zajazd

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Gli escursionisti hanno alloggiato una notte nell'ostello.

leżeć spokojnie

pozostawać

(in un luogo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il bar chiudeva alle 3 del mattino ma alcuni avventori si trattennero fuori ancora per un po'.

pasować na kogoś

(vestire bene addosso)

Ti va bene questa camicia, o è troppo grande?
Czy ta koszula na ciebie pasuje, czy jest zbyt duża?

mieścić się

verbo intransitivo (di dimensioni)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quel tavolo non entra in questa piccola stanza.

nadchodzący

(essere imminente)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

iść za czyimś przykładem

(imitare)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
L'insegnante di fitness volle che lo seguissimo negli esercizi.

niepokoić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Lo so che ha diciott'anni, ma mi preoccupo ancora quando esce da solo. Siamo al sicuro, non preoccupatevi.
Ja wiem, że on ma osiemnaście lat, ale wciąż niepokoję się, jak wychodzi sam.

wisieć w powietrzu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

lepiej

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

jechać blisko z tyłu

para

(innamorati)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ma voi due siete una coppia?
Czy wy jesteście parą?

jechać tuż za

Un auto rossa mi ha tallonato fino al negozio di alimentari.

przylgnąć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

zamykać się

(potoczny, przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

pasować do czegoś

Hai fatto un buon lavoro a fare in modo che tutti i mobili di questa stanza si accordassero così bene alla carta da parati.
Dobrze się spisałeś, sprawiając, że całe wyposażenie pokoju świetnie pasuje do tapety.

mieścić się w czymś

(in uno spazio piccolo)

luzować

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dovresti calmarti: mi andrà tutto bene.

śledzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'agente pedinava il sospettato.

zdrowszy

verbo intransitivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Stai molto meglio dell'inverno scorso.

kiepsko

(informale) (potoczny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Oggi non sono andata al lavoro perché mi sentivo così così.

na nogach

(dopo una malattia) (przenośny)

Oramai è quasi una settimana che è di nuovo in forma.

bogatszy, zamożniejszy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bliski łez

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sembrava che John stesse per scoppiare a piangere quando Linda gli ha detto che era bruttissimo. Il suo labbro inferiore tremava sempre quando stava per scoppiare a piangere.

na temat

verbo intransitivo (figurato)

Il professor Adams non sta sempre in tema quando parla.

brakujący

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere a corto di)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Devo fare un salto al negozio perché sto per finire il latte.

umierający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
È andato a trovare sua zia che stava per morire.
Robert pojechał odwiedzić umierającą ciotkę.

mniej więcej teraz

Chiama ogni giorno alla stessa ora; in effetti dovrebbe chiamare più o meno adesso.

verbo intransitivo

bliski sercu

verbo intransitivo (idiomatico)

È un argomento che mi sta a cuore.

możesz się założyć

interiezione (potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Puoi star certo che Maria dirà al professore quello che abbiamo fatto.

bądź pewny

verbo intransitivo

Stia tranquillo, questo programma non le manderà in tilt in computer.

zostaw mnie w spokoju

interiezione

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Smettila di darmi noia, lasciami in pace!

uwaga

verbo intransitivo

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Prendete nota della data di consegna dei vostri lavori.

być ostrożnym

verbo intransitivo

Stai attento! Non sai cosa ti aspetta là fuori!

zostaw

interiezione

Non dovresti lasciarti coinvolgere dalla loro lite, lascia stare.

przyjęcie dla dzieci z nocowaniem

verbo intransitivo

I ragazzi stanno a dormire a casa di Chris.

wiercipięta

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

wylegiwanie

(potoczny: w łóżku)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Lo stare a letto fino a tardi è una delle cose più belle del weekend.
Wylegiwanie się to najlepsza część weekendu.

pasować komuś

(informale) (kolokwialny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Questa situazione non mi sta bene.

nie mieć prawa

Non dovevi spargere quelle voci su di me!

po prostu coś zrobić

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Nie kłóć się ze mną, po prostu idź na górę i posprzątaj pokój!

być blisko kogoś/czegoś

verbo intransitivo

Quando saremo al concerto resta vicino a me, non voglio che tu ti perda.

źle działać na kogoś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Non sono potuto rimanere con lui all'ospedale perché la vista del sangue mi fa stare male.

być ostrożnym

La ginnasta prese in considerazione l'ipotesi di tentare il salto mortale, ma poi decise di stare sul sicuro e di attenersi al programma che conosceva bene.

grać drugie skrzypce

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

grać w grę

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Non stupisce che abbia successo, sa bene come stare al gioco.

stać na baczność

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

trzymać się z daleka od

Cerco di tenermi alla larga dai cibi fritti.

odprężać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Bruce adora stare tranquillo quando è al bungalow sul lago.

ma mieć miejsce

verbo intransitivo

Sta per diventare la più giovane scienziata ad aver vinto il Premio Nobel.

ostatnie pieniądze

verbo intransitivo

Stai pur certo che sarò a casa in tempo per la cena.

trzymać się z tyłu

Io apro un passaggio attraverso la giungla e tu stai dietro.

nie znosić czegoś/kogoś

(figurato, colloquiale)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

czuć się świetnie

(figurato)

E chi si muove! Qui sto veramente da dio!

przestrzegać zasad

Le cose funzionano meglio quando tutti rispettiamo le regole.

iść na wyprawę na ryby

(indagare per incastrare, senza un reato) (przenośny)

pięknie wyglądać

zwracać uwagę

verbo transitivo o transitivo pronominale

zwracać na coś uwagę

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Bisogna prestare attenzione alle indicazioni del bugiardino prima di assumere il farmaco.

zostawać w domu

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Oggi sono stato a casa perché non mi sentivo bene.

unikać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Stai alla larga da lui, ti porterà sulla cattiva strada.

trzymać się przepisów

verbo intransitivo (figurato: obbedire)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pływać na stojąco

verbo intransitivo

Durante le lezioni di nuoto per principianti si insegna agli allievi a stare a galla.

uważnie stawiać kroki

Dovrai stare attento a dove metti i piedi quando scenderai dalla montagna.

mieć się dobrze

verbo intransitivo

Sarah e Jim sono felici di annunciare l'arrivo di loro figlia Grace. Sia la madre che il bambino stanno bene.

stać z podniesionym czołem

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Rimase a testa alta dopo essersi difesa con successo.

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Non vedo l'ora che finisca questa giornata.

wyczerpywać się, kończyć się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Speriamo di trovare a breve un distributore perché la macchina è a corto di benzina.

w drodze

przestawać coś robić

mieć miejsce

verbo intransitivo

La sedia deve stare sotto il tavolo.
To krzesło ma miejsce przy stole.

garbić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il programmatore stava curvo di fronte al computer e digitava velocemente sui tasti.

czyhać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

chorować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il paziente sta male da un mese.

zachowywać spokój

Cercherà di farti arrabbiare, ma tu devi restare calmo. State tutti calmi finché non arriva la polizia!

stawać ramię w ramię

verbo intransitivo

Stiamo al fianco l'uno dell'altro e finiamo questo lavoro!

stawać ramię w ramię z

verbo intransitivo

Il sindacato dei lavoratori degli hotel era al fianco del sindacato dei lavoratori dei ristoranti durante lo sciopero.

odsiadywać

verbo intransitivo (idiomatico)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
È stato dentro per tre anni e adesso fatica a trovare un lavoro onesto.

przeszkadzać

(informale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non ho visto molto della parata perché un energumeno si era messo in mezzo.

nie ruszać się

verbo intransitivo

Stai fermo, se no il serpente ti morde!

być cicho

verbo intransitivo

Una volta iniziato a disegnare coi pastelli, i bambini stettero in silenzio.

zostawać w tym samym miejscu

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu stante w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.