Co oznacza tourner w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa tourner w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tourner w Francuski.

Słowo tourner w Francuski oznacza odwracać się, obracać się, obracać się wokół własnej osi, kręcić się, skręcać, obracać, kręcić się, obracać, kwaśnieć, wykonywać zwrot, zmieniać kurs, skręcać, obtaczać, wytaczać, zgrabnie formułować, wirujący, skołowany, obracać się, zsiadać się, obracać się, kręcić się, obracać się, kręcić, skręcać gwałtownie, obracać się, obracać się, kręcić się, kręcić się, robić postępy, zakręcać, skręcać, kwasić się, kręcić się, skręcać, zakręcać, działać, funkcjonować, obracać się, obracać się, toczyć, objeżdżać, wirować, obracać się, kręcić się, kręcić się, przekręcać, kręcić, filmować, obracać się, kręcić się, nieświeży, brać coś, pokonywać coś, psuć się, wirować, zdarzyć się, rozgrywać się, toczyć się, okazywać się, kręcić, obracać, obracać się w stronę czegoś, skierować uwagę na kogoś/coś, skręcać w coś, ośmieszać, parodiować, przestawać kochać kogoś, skręcanie, działający, zakończenie, owijać w bawełnę, prowadzić mało interesów, doprowadzać do zawrotu głowy, orbita Ziemi, skręcić w bok, zbijać bąki, obracać coś na swoją korzyść, kluczyć, skręcać w lewo, skręcać w prawo, rozgoryczać się, działać niezależnie, zwracać się do kogoś, wypalić, patrzeć naprzód, wyśmiewać, wyśmiewać, zakochać się, odwracać się do kogoś/czegoś plecami, przyprawiać o zawroty głowy, rozdawać, odrzucać, zwracać się do, koncentrować się wokół czegoś, tragicznie, demoralizować się, kręcić się w kółko, zwracać się do kogoś po coś, zwijać się w spiralę, obracać się, odwracać się od kogoś/czegoś, wyśmiewać, ośmieszać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tourner

odwracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La tête de l'homme tourna et il me vit.
Głowa mężczyzny odwróciła się i zauważył mnie.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le volant tourne quand le courant est branché.
Koło zamachowe obraca się, kiedy prąd jest włączony.

obracać się wokół własnej osi

verbe intransitif (sur un axe : planète,...)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
C'est incroyable comme le monde ne s'arrête pas de tourner.

kręcić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les disques vinyle tournent sur une platine.
Płyty winylowe kręcą się na talerzu obrotowym.

skręcać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
À la prochaine intersection, tournez à gauche.
Skręć w lewo pod koniec tej przecznicy.

obracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a tourné le vase pour qu'il fasse face à la pièce.

kręcić się

verbe intransitif (tête) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Helena avait la tête qui tournait à essayer de digérer toutes les informations. Ces montagnes russes me font tourner la tête.

obracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tourner ce vase nous permettrait de voir le motif.

kwaśnieć

verbe intransitif (devenir aigre : lait,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le lait a tourné.

wykonywać zwrot

verbe intransitif

Nous nous dirigerons vers le nord une fois que nous aurons tourné.

zmieniać kurs

verbe intransitif

Le bateau commence à tourner.

skręcać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La route tournait.

obtaczać

verbe transitif (façonner, usiner)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ce sculpteur tourne le bois merveilleusement.

wytaczać

verbe transitif (usiner)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le menuisier a tourné quatre pieds de table.

zgrabnie formułować

verbe transitif (exprimer : une phrase)

Shakespeare savait comment tourner une phrase.

wirujący

verbe intransitif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

skołowany

(tête) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ma tête se met à tourner quand je pense à tout le travail que j'ai à faire.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La lumière se déplace autour de la terre qui tourne.

zsiadać się

verbe intransitif (lait)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kręcić się, obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le bébé regardait la toupie tourner et riait. Chacun des chevaux magnifiquement peints redevenait visible avec le manège qui tournait.

kręcić

verbe transitif (une manivelle)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vous faites marcher cette lampe de poche en tournant la manivelle.

skręcać gwałtownie

verbe intransitif (voiture)

La voiture tourna dans la mauvaise voie et entra en collision avec un poids lourd.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les yeux d'Edward tournaient en essayant de voir tous les coins de la pièce en même temps.

obracać się, kręcić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La Terre tourne autour du soleil.

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tournez les boulons jusqu'à ce qu'ils soient serrés au maximum.

robić postępy

zakręcać, skręcać

(route)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Prenez la première à droite après que la route ait fait un coude sur la gauche.
Skręć w pierwszą ulicę w prawo zaraz potem, jak droga zakręci w lewo.

kwasić się

verbe intransitif (lait)

kręcić się

verbe intransitif (tête) (w głowie)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mark virevolta encore et encore jusqu'à ce que sa tête se mette à tourner.

skręcać, zakręcać

(route)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

działać, funkcjonować

verbe intransitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cela demande pas mal d'énergie de faire tourner cette affaire.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La terre tourne autour de son axe.

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La girouette tournait avec le vent.

toczyć

verbe transitif (Poterie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle adore tourner des vases à son cours de poterie.

objeżdżać

verbe intransitif (en voiture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un pick-up marron tournait dans le quartier depuis un quart d'heure.

wirować

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kręcić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La route tournait (or: serpentait) à travers les montagnes.

przekręcać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il faut le tourner (or: le visser) dans l'autre sens sinon cela ne marchera pas.

kręcić

verbe transitif (Cinéma)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils tournent le film au Canada.

filmować

verbe intransitif (Cinéma)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont tourné toute la journée, mais ont fini pas avoir les scènes qu'ils voulaient.

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le bras de la grue a pivoté pour prendre la cargaison.

nieświeży

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce fruit sent mauvais. Il doit être pourri.

brać coś, pokonywać coś

(un virage)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La voiture de sport prit le virage rapidement.

psuć się

(nourriture)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le frigo est tombé en panne et la nourriture s'est gâtée.

wirować

(feuilles mortes, neige, personne...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zdarzyć się

verbe intransitif

Le yacht a viré de bord.

rozgrywać się, toczyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

okazywać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les pronostics sont bons, mais il est trop tôt pour savoir comment ça va finir.

kręcić, obracać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fais tourner la roue aussi vite que tu peux.
Kręć kołem najszybciej, jak możesz.

obracać się w stronę czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tournez-vous tous vers les écrans. Tournez-vous vers la droite pour voir le monument.

skierować uwagę na kogoś/coś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Tournons-nous maintenant vers l'ordre du jour de la réunion de la semaine prochaine.

skręcać w coś

Au bout de la rue, tournez dans l'allée.

ośmieszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le dessinateur de bandes dessinées ridiculise souvent les dirigeants importants du gouvernement.

parodiować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En 1962 et 63, l'émission « That was the week that was » parodiait les politiciens sur la BBC.

przestawać kochać kogoś

Il m'a fallu des mois pour oublier Jake après notre rupture. Il va l'oublier une fois qu'il aura recommencé à sortir avec des filles.

skręcanie

(torsion)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

działający

locution verbale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Actuellement, l'entreprise tourne au ralenti mais je suis sûr que cela va repartir quand la récession sera finie.

zakończenie

(figuré)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
N'ayant pas été capable d'assister aux funérailles, David s'est rendu sur la tombe de son père afin de pouvoir faire son deuil.

owijać w bawełnę

locution verbale (figuré, familier) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Arrête de tourner autour du pot et donne-moi la vraie raison !

prowadzić mało interesów

(magasins)

doprowadzać do zawrotu głowy

locution verbale (figuré)

orbita Ziemi

Les satellites orbitent autour de la Terre. La Lune orbite autour de la Terre.

skręcić w bok

zbijać bąki

locution verbale (figuré) (przenośny, potoczny)

obracać coś na swoją korzyść

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kluczyć

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

skręcać w lewo

Déporte-toi sur l'autre file pour te préparer à tourner à gauche quand le feu sera vert. Je ne comprends pas pourquoi je suis perdu : j'ai bien tourné à gauche après la piscine, comme tu m'as dit.

skręcać w prawo

Déporte-toi sur l'autre file pour te préparer à tourner à droite quand le feu sera vert.

rozgoryczać się

verbe intransitif (fig, fam, situation)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Malheureusement, beaucoup de mariages tournent au vinaigre avec le temps.

działać niezależnie

verbe intransitif (Informatique, familier)

Une fois lancée, l'application tourne toute seule.

zwracać się do kogoś

Sue ne savait pas quoi faire et s'est tournée vers Mark, qui était assis à sa gauche.

wypalić

(potoczny: udać się)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
J'avais prévu de déménager à Paris si tout allait bien, mais mes investissements n'ont pas marché comme prévu.
Miałem nadzieję przeprowadzić się do Paryża, jeżeli wszystko pójdzie dobrze, ale moje inwestycje nie wypaliły.

patrzeć naprzód

verbe pronominal

Au Nouvel An, nous sommes beaucoup à nous tourner vers l'avenir et à réfléchir aux changements positifs que nous pouvons apporter durant l'année à venir.

wyśmiewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'humoriste s'est moqué du politicien.

wyśmiewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les collègues de Louie le raillaient (or: ridiculisaient) constamment.

zakochać się

verbe transitif

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

odwracać się do kogoś/czegoś plecami

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Honte à toi pour avoir tourné le dos à tes amis après un désaccord aussi insignifiant.

przyprawiać o zawroty głowy

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les baisers de son copain lui donnaient toujours le vertige.

rozdawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils ont fait passer des sandwichs et des boissons à la fête.

odrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwracać się do

(figuré)

Je suis dans une situation si désespérée que je ne sais plus vers qui me tourner.

koncentrować się wokół czegoś

(figuré)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

tragicznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

demoralizować się

(personne)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
C'était une gentille fille mais elle a mal tourné quand elle a rencontré ce voyou.

kręcić się w kółko

(figuré)

zwracać się do kogoś po coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les enfants se tournent vers leurs parents pour demander conseil.

zwijać się w spiralę

obracać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Pourquoi ai-je le tournis quand je tourne sur moi-même ?

odwracać się od kogoś/czegoś

locution verbale

Jane a tourné le dos à Peter quand celui-ci lui a dit d'aller se faire voir.

wyśmiewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ne tourne pas en ridicule (or: en dérision) le programme tant que tu n'en as pas vu les détails.

ośmieszać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La nouvelle théorie a été ridiculisée (or: tournée en ridicule) lors de la conférence.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tourner w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.