Co oznacza trous w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa trous w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać trous w Francuski.

Słowo trous w Francuski oznacza dziura, dół, dziupla, dziura, karcer, ubytek, dołek, dołek, dziura, nora, dziura, luka, uszczerbek, rynsztok, przebicie, przekłucie, dziura, odwiert, zaćmienie, łuza, luka, dziura, dół, przerwa, wykopywanie, więzienie, dziura, dziura, pudło, zadupie, paka, cisza, paka, trafiać do dołka, wykopywać, bandaż tymczasowy, odwiert, dupek, palant, nadszarpywać coś, rozdzierać, rozpruwać, nabierać, dziurkować, wbijać się w coś, dupa, zabity dechami, dziurka od klucza, otworek, źródło wody, dziura wydrążona przez owady, trafione uderzenie, blok umysłowy, dziura powietrzna, czarna dziura, przeklęte miejsce, ukłucie, oddalony teren, być alkoholikiem, przedziurawiać, dużo pić, świnia, dupek, luka w pamięci, dziura, zagłębienie, tunel podprzestrzenny, nora, czarna dziura, pusty, wypełniacz, tracić pamięć, zapominać, drążyć coś w czymś, kutas, fiut, chuj, pudło, pustka, luka, zamroczenie, osłupieć, umieszczać w kieszeni, robić otwór w czymś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa trous

dziura

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ils observèrent les travaux de construction en regardant par un trou dans le mur.
Oglądali budowę przez otwór w murze.

dół

nom masculin (dans le sol)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il creusa un trou avec sa pelle.
Wykopał dół swoją łopatą.

dziupla

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Un oiseau vivait dans le trou de l'arbre.

dziura

(dans la route)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Fais attention à ce trou dans la chaussée.

karcer

nom masculin (argot : en prison)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Si vous vous bagarrez, on vous met au trou pendant deux semaines.

ubytek

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a un trou dans le plâtre qui doit être bouché.

dołek

nom masculin (Golf : cible)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il arrivait au neuvième trou.

dołek

nom masculin (Golf)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Pas mal ! Tu as fait un trou en deux !

dziura

nom masculin (familier) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Cet homme vit dans un trou à rats.

nora

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Le blaireau sort de son terrier pendant la nuit.

dziura, luka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
On voyait à travers le trou qu'il y avait dans la haie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Można było patrzyć przez dziurę w żywopłocie.

uszczerbek

nom masculin (figuré)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cette hospitalisation a fait un sacré trou dans nos économies.

rynsztok

(familier) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cette ville était charmante avant, mais avec la baisse des emplois et la montée des crimes, cet endroit est devenu un trou.

przebicie, przekłucie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Il y avait un trou dans l'emballage.

dziura

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Cette route est pleine de bosses et de trous.

odwiert

nom masculin (creusé par l'homme)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le trou dans la roche était rempli d'eau après la pluie.

zaćmienie

nom masculin (un peu familier) (potoczny, przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
J'ai un trou et ne me rappelle plus de son nom.

łuza

(Billard américain)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Lisa a empoché la boule noire dans le trou en haut à droite.

luka

(dans ses connaissances)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Cet exercice d'entraînement vous permettra d'identifier les trous dans vos connaissances.

dziura

nom masculin (figuré, familier) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Après la découverte de l'or, la ville est passée d'un trou perdu à une destination populaire pour les migrants.

dół

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La fosse était très profonde.

przerwa

(temps)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il y avait un intervalle de quatre-vingt-dix minutes entre le moment où nous avons quitté le bar et celui où nous sommes arrivés à la maison.
Pomiędzy wyjściem z baru a powrotem do domu była dziewięćdziesięciominutowa przerwa.

wykopywanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

więzienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

dziura

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'enfant se glissa à travers une ouverture dans la clôture.

dziura

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La brèche dans le trottoir était dangereuse.

pudło

(argot : prison) (slang)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Mon frère a été envoyé en taule pour douze ans.

zadupie

(familier) (obraźliwy, slang)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Robert vit au fin fond de la campagne et ne va jamais en ville.

paka

(familier) (slang)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

cisza

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

paka

(familier : prison) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Dan a passé quelques années en taule et il n'avait pas peur de la loi.

trafiać do dołka

verbe intransitif (Golf)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il a fait le trou (or: Il a fait un trou) en trois coups.

wykopywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il faudrait faire un trou dans cette zone marécageuse afin qu'elle s'assèche.

bandaż tymczasowy

nom masculin (przenośny)

odwiert

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

dupek, palant

(familier) (obraźliwy, slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Après son comportement odieux à la fête, tout le monde s'est dit que Matt était un crétin.

nadszarpywać coś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozdzierać, rozpruwać

(du tissu)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Paula a déchiré son nouveau pantalon en grimpant la clôture.

nabierać

(technique)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dziurkować

wbijać się w coś

(technique)

dupa

(vulgaire : anus) (wulgarny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Chaque fois que j'ai la diarrhée, j'ai le trou du cul qui me brûle.
Za każdym razem, gdy dostaję biegunki, piecze mnie dupa.

zabity dechami

(slang)

En tant qu'enfant ayant vécu dans un trou paumé australien, je rêvais de visiter une grande ville.

dziurka od klucza

(général)

otworek

nom masculin (très petite ouverture)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

źródło wody

nom masculin

dziura wydrążona przez owady

nom masculin

trafione uderzenie

nom masculin (Golf)

À 103 ans, Gus Andreone est le plus vieux golfeur à avoir fait un trou en un.

blok umysłowy

nom masculin

dziura powietrzna

nom masculin

czarna dziura

nom masculin

Un trou noir a une forte attraction gravitationnelle.

przeklęte miejsce

nom masculin (figuré, très familier)

ukłucie

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

oddalony teren

nom masculin (familier)

być alkoholikiem

locution verbale (populaire)

Il n'est peut-être pas alcoolique mais il boit comme un trou.

przedziurawiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
C'est un éclat de verre qui a fait un trou dans ton pneu.

dużo pić

świnia

(argot, vulgaire) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Lisa pense que son patron est un trou du cul.
Lisa uważa, że jej szef to osioł.

dupek

(vulgaire, vieilli : personne) (obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'ex-petit ami d'Elise est un trou du cul.
Były chłopak Erin to dupek.

luka w pamięci

nom masculin

Karen a eu un trou de mémoire concernant l'année dernière et n'arrivait pas à se souvenir de son ancien numéro de téléphone.

dziura

(figuré, familier)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ce quartier est le coin malfamé de la ville, pour parler poliment.

zagłębienie

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

tunel podprzestrzenny

nom masculin (figuré)

nora

(figuré, familier) (przenośny, potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La maison de Jason est un véritable trou à rats. Je me demande comment il fait pour y vivre !
Dom Jasona to nora - nie wiem, jak on tam może mieszkać!

czarna dziura

(figuré) (przenośny)

pusty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Au moment de prendre son stylo pour démarrer son contrôle maths, Hazel a eu un trou de mémoire (or: Hazel fut prise d'un trou de mémoire).

wypełniacz

nom masculin (péjoratif)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a un article bouche-trou en première page qui parle d'un chien perdu.

tracić pamięć

Quand j'ai essayé de me rappeler le nom de mon client, j'ai eu un trou de mémoire.

zapominać

(figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Au moment de donner la réplique, le comédien a eu un trou de mémoire.

drążyć coś w czymś

locution verbale

Il a creusé un trou dans la terre pour y cacher le trésor.

kutas, fiut, chuj

(vulgaire : insulte) (slang, wulgarny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ce type est un vrai trou du cul.

pudło

(populaire) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tom a passé quelques années en taule à l'époque.

pustka, luka

(plus familier)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Comment s'appelle ton frère ? J'ai un trou de mémoire.

zamroczenie

nom masculin (dû à la drogue ou l'alcool)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

osłupieć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Quand il m'a posé la question, j'ai eu un trou de mémoire !

umieszczać w kieszeni

verbe transitif (Billard) (bilę)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
C'était un tir difficile mais il a mis la boule dans le trou.

robić otwór w czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Vous devez faire un trou (or: faire une brèche) dans la tôle afin que le tuyau puisse passer.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu trous w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.