Co oznacza uscire w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa uscire w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać uscire w Włoski.

Słowo uscire w Włoski oznacza wychodzić, wychodzić, wychodzić, wchodzić na ekrany, wychodzić, wychodzić, chodzić z kimś, wyplątywać się, wychodzić, wychodzić, wyłaniać się z, wyjeżdżać, odjeżdżać, wylogowywać się, wychodzić z czegoś, wylogowywać się z czegoś, widoczny, z, wychodzić, -, -, zostać wydrukowanym, wychodzić, łazić, wychodzi, schodzi, wychodzić z, publikować coś, ogłaszać coś, pojawiać się, wylogować się, wychodzić, wychodzić, wyskakiwać skądś, wychodzić, -, wychodzić, wysypać się na zewnątrz, spędzać czas, wypadać, skręcać z drogi, wydobywać się, osoba towarzysząca, wyskakiwać, wyplątywać się z, chodzić z kimś, wkurwiać się, wykluwać się, odnosić sukces, wyciskać, ewakuować, tryskać, przestawać, zdenerwowany, zirytowany, chodzenie na randki, opuszczać dom, wysunąć się na pierwszy plan, wytrącać z równowagi, wybuchać, iść na lunch, wychodzić z, chodzić na randkę, spotykać się, wściekać się, wściec się, zarzucać, wymknąć się, wybiegać w pośpiechu, wymykać się, pędzić, wybiegać w pośpiechu, wylatywać, wypadać, zbierać się, spedzać czas z, wygadywać się, przestawać z, wydobywać, zdobywać, wykurzać, zapraszać na randkę, wypuszczać, doprowadzać kogoś do szału, wychodzić w złości, wpadać we wściekłość, odłączać się, wyjść z pomieszczenia z wściekłością, wysypywać się, znajdować się, odchodzić, załamywać się, wyślizgnąć się, wypływać, triumfować nad, zjeżdżać z, spalać, doprowadzać kogoś do szaleństwa, wykopać na aut, być widocznym, spalać, wyskakiwać, ewakuować kogoś skądś, wypłaszać kogoś/coś, przestawać, wypłaszać kogoś/coś z czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa uscire

wychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non uscire senza la giacca, fuori fa freddo.

wychodzić

(per fare [qlcs]) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Usciamo stasera! Potremmo andare al cinema.

wychodzić

(essere pubblicato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il suo nuovo libro uscirà in autunno.

wchodzić na ekrany

verbo intransitivo (film: nei cinema) (film)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
In Francia i nuovi film escono il mercoledì.

wychodzić

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esci dal buio e fermati qui sotto la luce dove posso vederti.

wychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hai chiesto a tua mamma se puoi uscire a giocare?

chodzić z kimś

verbo intransitivo (informale) (potoczny)

Lola e Archie sono solo amici oppure escono insieme?

wyplątywać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ti ci vorrà tempo e denaro per uscire da questo casino.

wychodzić

(a piedi)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
È bello vestirsi bene e uscire per una serata in città.

wyłaniać się z

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Gli orsi escono dal letargo in primavera.

wyjeżdżać, odjeżdżać

verbo intransitivo (di veicolo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ricorda di controllare lo specchietto e indicare che stai uscendo.

wylogowywać się

verbo intransitivo (informatica: disconnettersi)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Non dimenticarti di uscire quando hai finito di usare il computer.

wychodzić z czegoś

verbo intransitivo (a piedi)

Uscì da casa con le chiavi in mano. Invece di gridare ha deciso di uscire dall'ufficio in silenzio.

wylogowywać się z czegoś

verbo intransitivo (siti internet)

Quando hai finito di fare shopping, dovresti uscire dal sito.

widoczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
È uscito il sole.
Słońce jest widoczne.

z

verbo intransitivo

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
È uscita di casa.
Wyszła z domu.

wychodzić

verbo intransitivo (pubblicazioni)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
È uscito il suo nuovo romanzo.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

È in carcere da un anno ma uscirà la settimana prossima.
Siedział w więzieniu przez rok, ale wychodzi w przyszłym tygodniu.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Mi spiace, è uscito un momento.
Niestety wyszedł na chwilę.

zostać wydrukowanym

verbo intransitivo (essere pubblicato)

L'avviso uscirà sul giornale di domani.

wychodzić

verbo intransitivo (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alla notizia gli sono usciti gli occhi dalle orbite.

łazić

verbo intransitivo (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I tre amici decisero di uscire venerdì sera per sentire un po' di musica.

wychodzi, schodzi

verbo intransitivo (teatro: lasciare la scena) (ze sceny)

Gli altri personaggi escono lasciando che Amleto faccia il suo soliloquio.

wychodzić z

Rachel ha detto al capo cosa pensava di lui ed è uscita dalla stanza.

publikować coś, ogłaszać coś

(rivista: essere pubblicato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La rivista esce il 5 di ogni mese.

pojawiać się

(domande)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il senatore sapeva che sarebbero uscite delle domande circa la sua campagna.

wylogować się

verbo intransitivo (informatica)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Non dimenticare di uscire dalla tua e-mail quando usi un computer condiviso.

wychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quando ha suonato l'allarme, sono usciti tutti dalle uscite di sicurezza.

wychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Da tutta questa confusione forse uscirà qualcosa di buono.

wyskakiwać skądś

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il pulcino è finalmente uscito dal guscio.

wychodzić

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Esci da Word prima di spegnere il computer.

-

verbo intransitivo (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Gli è venuta un'irritazione al collo.
Na szyi pojawiła mu się wysypka.

wychodzić

interiezione (computer: comando)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cliccare per uscire e tornare alla pagina iniziale.

wysypać się na zewnątrz

verbo intransitivo (przenośny, potoczny)

Il treno si fermò accanto alla piattaforma e tutti i passeggeri scesero.

spędzać czas

(figurato: con gli amici)

Oggi esco coi ragazzi; vado al pub di Frankie.

wypadać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non mi sono accorto che avevo la borsa aperta; il mio cellulare è caduto e si è rotto.

skręcać z drogi

(di veicolo: abbandonare una strada)

wydobywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il fumo esalava dalla ciminiera.
Dym wydobywał się z komina.

osoba towarzysząca

(maschio) (osoba umówiona na randkę)

Henry poszedł z osobą towarzyszącą do kina.

wyskakiwać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Saltò fuori dal suo nascondiglio.

wyplątywać się z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
I bambini non riuscivano ad uscire dall'edificio perché c'era un incendio.

chodzić z kimś

(informale: avere una relazione) (potoczny, przenośny)

Sta uscendo con mio cugino.

wkurwiać się

(volgare) (slang, wulgarny!!)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wykluwać się

(uovo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odnosić sukces

(informale)

Ha una mentalità vincente e sono convinto che ce la farà.

wyciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Questo metallo si estrude facilmente.

ewakuować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gli ufficiali evacuarono tutte le persone presenti nell'isola a causa dell'uragano in arrivo.

tryskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przestawać

(assunzione di droghe)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dave ha smesso con l'eroina due anni fa e da allora è rimasto pulito.

zdenerwowany, zirytowany

verbo intransitivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quando vide il disastro che i ladri avevano fatto, uscì completamente dai gangheri.

chodzenie na randki

(relazione)

Uscire con qualcuno è diventato più difficile ora che sono un cinquantenne.

opuszczać dom

Se ne andò di casa a 17 anni è andò all'università in un'altra regione.

wysunąć się na pierwszy plan

(figurato)

Mentre discutevano vennero fuori tutte le loro differenze.

wytrącać z równowagi

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il continuo pianto del bimbo ha fatto uscire di testa James.

wybuchać

(figurato, informale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mio padre si è imbestialito quando gli ho detto che ero andato a sbattere.

iść na lunch

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Per il tuo compleanno andremo tutti insieme a pranzo fuori.

wychodzić z

verbo intransitivo (dosłowny)

È uscito dall'ascensore ed è si è diretto nella hall.
dosłowny

chodzić na randkę

(informale: appuntamento romantico)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ti va di uscire con me questo venerdì sera? Ti passo a prendere alle otto.

spotykać się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wściekać się

(figurato)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mia madre uscirà dai gangheri quando scoprirà che le ho ammaccato la macchina.

wściec się

(figurato: arrabbiarsi)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

zarzucać

(veicoli)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wymknąć się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Rick era solito uscire di soppiatto dalla finestra dopo che i suoi genitori erano andati a dormire.

wybiegać w pośpiechu

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Siamo usciti di corsa a prendere dei fermaci prima che chiudesse la farmacia.

wymykać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Lei attese fino a che nessuno guardava e poi uscì di soppiatto dalla porta sul retro.

pędzić

(przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Devo uscire di corsa prima che chiudano i negozi!

wybiegać w pośpiechu

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Odio uscire di corsa, ma sto facendo tardi a lavoro.

wylatywać, wypadać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dopo aver litigato con il suo capo uscì infuriato dal palazzo.

zbierać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La bambina scavò un buco nella sabbia e osservò l'acqua che ne sgorgava fuori.

spedzać czas z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Da quando ha la ragazza non esce più con i suoi amici.

wygadywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przestawać z

(socializzare)

Si è messo con un gruppo di furfanti e ha cominciato a marinare la scuola.

wydobywać, zdobywać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Una spruzzata di limone fresco farà uscire il sapore di quel salmone grigliato.

wykurzać

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zapraszać na randkę

verbo transitivo o transitivo pronominale (appuntamento amoroso)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le ha chiesto di uscire.

wypuszczać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Non dimenticare di fare uscire il gatto prima di chiudere per la notte.

doprowadzać kogoś do szału

(potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quella musica hip-hop mi fa diventare proprio matto!

wychodzić w złości

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dopo aver litigato, era così arrabbiata con suo marito da uscire sbattendo la porta.

wpadać we wściekłość

verbo (figurato, informale) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

odłączać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Non appena mi sono accorto che era un affare poco pulito, ne sono uscito immediatamente.

wyjść z pomieszczenia z wściekłością

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

wysypywać się

verbo intransitivo (przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

znajdować się

verbo intransitivo (informale)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Non preoccuparti se non trovi più i tuoi occhiali: prima o poi salteranno fuori. Perdo spesso le mie chiavi che di solito sbucano fuori da qualche parte in cucina.

odchodzić

(figurato) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

załamywać się

(colloquiale, figurato) (przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sto andando fuori di testa per via di quella relazione di venticinque pagine che devo finire per domani.

wyślizgnąć się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))

wypływać

verbo intransitivo (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La gente iniziò ad uscire in massa dall'edificio.

triumfować nad

verbo intransitivo (przenośny)

Usciremo vincitori da questi tempi di crisi se non ci arrenderemo.

zjeżdżać z

(una strada)

Abbiamo lasciato la strada principale e percorso le stradine in mezzo ai campi.

spalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi fa arrabbiare vedere quell'uomo far piangere mia madre.

doprowadzać kogoś do szaleństwa

(figurato: di desiderio) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il modo in cui baci mi fa impazzire.

wykopać na aut

verbo transitivo o transitivo pronominale (rugby)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ha fatto uscire il pallone in touch con un calcio.

być widocznym

verbo intransitivo

Che vergogna! Dal buco dei pantaloni mi spuntano le mutande.
Przez dziurę w spodniach było mi widać majtki.

spalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyskakiwać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Era primavera e i fiori spuntavano ovunque nei prati.

ewakuować kogoś skądś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La polizia evacuò tutti dall'edificio dell'ufficio a causa dall'allarme bomba.
W wyniku zagrożenia bombowego policja ewakuowała wszystkich z budynku biurowca.

wypłaszać kogoś/coś

(anche figurato)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przestawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wypłaszać kogoś/coś z czegoś

Il nostro cane aveva fatto uscire un cervo fuori dal bosco e nel campo aperto.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu uscire w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.