O que significa boy band em Inglês?

Qual é o significado da palavra boy band em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar boy band em Inglês.

A palavra boy band em Inglês significa garoto, garoto, menino, filho, amigos, macho, cara, criado, coroinha, coroinha, santinho, bebezinho, levado, rebelde, apanhador de bolas, apanhador de bolas, carregador, bebé saudável, escoteiro, escoteiro, amante mais novo, objeto sexual, tipicamente romântico, ajudante de garçom, menino cantor, universitário, universitário formado, meio-pensionista, entregador de jornais, entregador, mensageiro, queridinho, bom menino, bom menino!, muito bem, menino em fase de crescimento, menino, garoto, namorado, filhinho da mamãe, mariquinhas, pajem, pajem, po boy, po-boy, aluno, infantil, escoteiro, pastorzinho, menino pequeno, garoto, cavalariço, rapaz adolescente, bode expiatório. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra boy band

garoto

noun (male child)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There are two boys riding their bikes outside.
Há dois garotos indo de bicicleta para fora.

garoto, menino

noun (male adolescent)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm too busy studying for my exams to think about boys.
Estou muito ocupada com os meus estudos para pensar em rapazes.

filho

noun (son)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My boy takes after his mother.
Meu filho cuida da mãe dele.

amigos

plural noun (informal (male friends)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
I'm going out for a drink with the boys.
Vou sair para beber um copo com o pessoal.

macho

noun as adjective (informal (male)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Is that a boy dog or a girl dog?
É um cachorro macho ou fêmea?

cara

interjection (surprise, exhaustion) (gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Boy, it's hot out today!
Cara, está quente hoje!

criado

noun (dated, offensive (male servant)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bring me my slippers, boy.

coroinha

noun (boy: church assistant)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The altar boys led the procession into the cathedral, followed by the priests and finally the bishop.

coroinha, santinho

noun (figurative (boy: well-behaved) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bebezinho

noun (male infant)

levado

noun (male child: naughty)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My little Jimmy is being such a bad boy lately, I just don't know what to do.

rebelde

noun (figurative, slang (man: rebel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'm always attracted to the bad boys.
Eu sempre sou atraída por garotos rebeldes.

apanhador de bolas

noun (tennis: boy who recovers ball) (tênis)

The ball boys dart out from the sidelines to take stray balls off the tennis court.

apanhador de bolas

noun (baseball: catches foul balls) (beisebol)

carregador

noun (US (young male porter at a hotel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Did you remember to tip the bellboy for bringing your luggage up to your room?

bebé saudável

noun (informal, figurative (healthy newborn male)

Congratulations! You've just given birth to a bouncing baby boy.

escoteiro

noun (member of boys' youth group)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Both of my brothers were boy scouts.

escoteiro

noun (US, figurative, informal (male: virtuous) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He always had this squeaky-clean boy scout image.

amante mais novo

noun (informal (male lover younger than partner)

objeto sexual

noun (US, dated, informal (young, sexually attractive woman) (figurado)

tipicamente romântico

adjective (typical love story)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ajudante de garçom

noun (US (restaurant employee who clears tables)

A busboy is employed to do menial tasks in a restaurant. I mistakenly gave the tip to the bus boy instead of the waitress.

menino cantor

noun (young male choral singer) (de coral)

Randy was a choirboy for seven years at his church.

universitário

noun (US (male student at a college)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Let's walk across campus and try to find a cute college boy.

universitário formado

noun (US (young college-educated man)

The college boy thinks he'll be running the company in six months.

meio-pensionista

noun (young male at boarding school in day)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

entregador de jornais

noun (delivers newspapers)

entregador

noun (delivers goods)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The pizza I ordered was brought to my house by a delivery boy.

mensageiro

noun (carries messages) (menino de recados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Don't ask me to pass your messages: I'm not your errand boy. I had the title of Assistant to the President, but the truth is, I was just an errand boy.

queridinho

noun (figurative (male who is admired and popular)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bom menino

noun (well-behaved male child) (menino bem comportado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He was a very good boy.

bom menino!

interjection (used to praise a male child) (usado para elogiar)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Good boy! You received an "A" in mathematics.

muito bem

interjection (used to praise male dog)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

menino em fase de crescimento

noun (male child)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It is especially important for growing boys like you to eat a healthy diet.

menino, garoto

noun (young male child)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I've known you ever since you were a little boy!

namorado

noun (informal, humorous (male lover, boyfriend)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filhinho da mamãe

noun (informal, pejorative (man overly attached to his mother)

Tim's mother has him tied to her apron strings; he's become a mama's boy.

mariquinhas

noun (pejorative, offensive, slang (effeminate man) (pejorativo, ofensivo, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Harry showed his true colours when he called Brian a nancy-boy.

pajem

noun (attendant at wedding: male child) (em cortejo de casamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pajem

noun (US (female hair style) (corte de cabelo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

po boy, po-boy

noun (US, regional (submarine sandwich) (culinária, anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aluno

noun (male pupil) (pejorativo: moleque, garoto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Although a grown man, he often giggled like a school boy.

infantil

noun as adjective (figurative (humour, prank: childish)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

escoteiro

noun (member of boys' youth group)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Matthew is a scout.
Matthew é um escoteiro. Matthew é um escuteiro.

pastorzinho

noun (male child who herds sheep) (menino que pastoreia ovelhas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The shepherd boy guarded his flock of sheep.

menino pequeno

noun (young male child)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The small boy gazed at the toy display.

garoto

interjection (informal (term of address to male child) (termo para se referir a um menino)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalariço

noun ([sb] who tends horses)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rapaz adolescente

noun (male aged between 13 and 19) (garoto entre 13 e 19 anos)

bode expiatório

noun (scapegoat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de boy band em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.