O que significa last mile em Inglês?

Qual é o significado da palavra last mile em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar last mile em Inglês.

A palavra last mile em Inglês significa último, último, último, último, último, por último, durar, durar, resistir, durar, último, última, último, última, última, último, último, última vez, final, fim, forma, o final, último, durar, aguentar, durar, aguentar, sobreviver, finalmente, Finalmente, no último minuto, dar o último suspiro, chegar em último, vir por último, vir por último, acima de tudo, do começo ao fim, ter a última palavra, dar a última palavra, ter a última palavra, por último, mas não menos importante, última chance, últimos dias, durar para sempre, último suspiro, de última hora, Juízo Final, último minuto, sobrenome, apelido, ontem à noite, ontem à noite, ser suficiente, último recurso, unção dos enfermos, última rodada, última rodada, última etapa, última defesa, resistência, ponto final, a gota d'água, Última Ceia, a última vez, na última vez, última vez, pela última vez, semana passada, últimas palavras, no ano passado, tentativa derradeira, esforço derradeiro, de último minuto, resistir, resistir, penúltimo, penúltimo, por um fio, prestar homenagem, em penúltimo, penúltimo, ver pela última vez, ultima palavra, a última moda, o mais novo em, o mais moderno em, duas semanas atrás, duas semanas atrás, até o último minuto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra last mile

último

adjective (final) (final)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You really need to win this last race.
Você precisa mesmo ganhar esta última corrida.

último

adjective (most recent) (o mais recente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
What was the last book you read?
Qual foi o último livro que você leu?

último

adjective (time period: previous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Last summer was very hot. // Something strange seems to have occurred in the last three minutes.
Meus amigos se casaram em Chipre no ano passado. Estava muito quente no verão passado. Alguma coisa estranha parece ter acontecido nos últimos três minutos.

último

adjective (latest possible)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He went to the store at the last minute, just before it closed.
Ele foi para a loja no último minuto, bem antes de fechá-la.

último

adjective (least suitable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He would be my last choice to help me; he is completely unreliable.
Ele seria minha última opção para me ajudar. Ele é completamente indigno de confiança.

por último

adverb (most recently) (mais recentemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Who spoke last, you or him? // I last saw him yesterday.
Quem falou por último? Tu ou ele? Eu o vi pela última vez ontem.

durar

transitive verb (continue for a certain time)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The speech lasted thirty minutes.
O discurso durou trinta minutos.

durar

intransitive verb (duration)

The rainy weather lasted for ten straight days.
O tempo chuvoso durou dez dias seguidos.

resistir

intransitive verb (survive) (sobreviver)

The endangered species is not expected to last through the 21st century.
As espécies em extinção não devem resistir ao século XXI.

durar

intransitive verb (be sufficient)

Our food supplies should last for two weeks.
Nosso estoque de alimentos deve durar duas semanas.

último

adjective (figurative (least likely)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The gym? That is the last place you will find him.
A academia? Este é o último lugar onde você o encontrará.

última

adjective (with authority) (com autoridade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The president always has the last word.
O presidente sempre tem a última palavra.

último

adjective (only remaining) (que restou)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nobody ate the last bit of lasagne.
Ninguém comeu o último pedaço de lasanha.

última

adjective (lowest)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The picnic is the last thing on my list; everything else is more important.
O piquenique é a última coisa na minha lista. Todo o resto é mais importante.

última

adjective (single)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We won't start eating until every last person arrives.
Não vamos começar a comer até que a última pessoa chegue.

último

noun (most recent thing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The last is often the best.
O último é geralmente o melhor.

último

noun (most recent person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There used to be lots of older people here, but the last moved away two years ago.
Costumava haver muitas pessoas idosas aqui, mas a última foi embora há dois anos.

última vez

noun (final mention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
That was the last we heard about her.
Aquela foi a última vez que ouvimos sobre ela.

final, fim

noun (end, death)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He remained faithful to the last.
Ele permaneceu fiel até o final.

forma

noun (model of a foot) (de sapateiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The shoemaker used individual lasts to make each shoe.
O sapateiro usou formas individuais para fazer cada sapato.

o final

noun (the final moment) (o momento final)

The movie, a murder mystery, kept us guessing to the last.
O filme, que era um mistério, nos deixou tentando adivinhar até o final.

último

noun (only remaining person, thing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Robert Scott and his team were the last of the great explorers.
Robert Scott e sua equipe foram os últimos dos grandes exploradores.

durar

intransitive verb (wear well)

This shirt will last for years, it is so well made.
Esta camisa vai durar anos; é muito bem feita.

aguentar

intransitive verb (endure)

I'm not sure that I can last till the end of the workday. I might fall asleep before then.
Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.

durar

phrasal verb, transitive, separable (endure)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

aguentar, sobreviver

phrasal verb, transitive, inseparable (endure, survive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dog is very ill and we are not sure whether he will last through the night.

finalmente

adverb (finally)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
At last, I've finished writing that report!
Finalmente, eu terminei de escrever aquele relatório!

Finalmente

expression (emphatic: finally) (conclusão)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

no último minuto

expression (almost too late)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I managed to get tickets to the concert at the last minute. Our babysitter cancelled at the last minute, so we stayed home.

dar o último suspiro

verbal expression (die)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After she received extreme unction, she breathed her last breath.

chegar em último

(lose a race, be the slowest)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I came last in the race.

vir por último

(be last in sequence)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
In the English alphabet, Z comes last.

vir por último

(figurative (be lowest in priority) (ter menos prioridade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Too many people allow their physical fitness to come last in their list of priorities.

acima de tudo

adverb (above all else)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
His son's education comes first and last in his priorities.

do começo ao fim

adverb (all the way through)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
From first to last the meal was a gourmet delight.

ter a última palavra, dar a última palavra

verbal expression (make the final remark) (literal: ser último a falar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Amy and Jake can argue with each other for hours because each of them insists on having the last word.

ter a última palavra

verbal expression (figurative (triumph, win out) (figurado: vencer, ganhar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Although the students presented compelling reasons for moving the exam from Friday to Monday, the teacher had the last word, reminding them that to do so would cause the class to fall behind schedule.

por último, mas não menos importante

adverb (lastly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Last but not least, don't forget to ring me when you get there. Last but not least, I'd like to thank my husband for his support.
Por último, mas não menos importante, não se esqueça de me ligar quando chegar lá.

última chance

noun (final opportunity)

últimos dias

plural noun (before death)

I would rather spend my last days on a beach than in a hospital.

durar para sempre

(continue for all time)

The couple were sure that their love would last forever.

último suspiro

noun (final breath before dying) (literal)

Grandma took her last gasp, then her eyes rolled back and I knew she was dead.

de última hora

adjective (figurative (attempt: final, desperate) (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He made a last-gasp effort to rescue the drowning dog, but unfortunately the current was too strong.

Juízo Final

noun (Bible: end of the world) (Bíblia: fim dos tempos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

último minuto

noun (final moments before [sth])

Kathy always waits for the last minute to hand in her homework.
Kathy sempre espera até o último minuto para entregar sua lição de casa.

sobrenome, apelido

noun (surname, family name) (nome de família)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Royal Family's last name is Windsor.
O sobrenome da Família Real é Windsor.

ontem à noite

adverb (yesterday evening)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I went to bed very early last night - just after nine.
Eu fui para a cama muito cedo ontem à noite, logo após as nove.

ontem à noite

adverb (yesterday during the night)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There was heavy snowfall in the area last night.
Houve uma tempestade de neve pesada na área ontem à noite.

ser suficiente

intransitive verb (be sufficient)

último recurso

noun (desperate recourse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
As a last resort to win her heart, he bought 12 dozen roses for her. You are my last resort, if you don't lend me the money I will lose the house.

unção dos enfermos

(religion) (religião)

última rodada

noun (sport: final bout) (esportes)

He did not take the lead until the very last round of the contest.

última rodada

noun (informal (most recent, final, serving drinks to a group) (informal, no bar ou restaurante)

You bought the last round, so now it's my turn. We paid for the last round of drinks.

última etapa

noun (final part, final step) (última parte)

After months of filling in forms, I am at the last stage of applying for British citizenship.

última defesa

noun (military: defensive position)

resistência

noun (figurative (resistance) (defesa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ponto final

noun (transport route: final destination)

This is the last stop; everyone must get off the bus.

a gota d'água

noun (figurative (final source of irritation) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That was the last straw! I can't take any more of your abuse; I'm leaving you.

Última Ceia

noun (meal eaten by Jesus and disciples)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When Mass is celebrated and we go for communion, it commemorates the Last Supper.

a última vez

noun (final iteration, occurrence)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When Andy visited, I didn't know it was the last time I would ever see him.

na última vez

adverb (on the previous occasion)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Last time I ate fast food, I got sick. The last time I saw you, you'd just come back from Japan.
Na última vez em que comi fast food, passei mal. Na última vez que vi você, você tinha acabado de voltar do Japão.

última vez

expression (on the final occasion)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
When I saw my grandmother for the last time, she was very ill.

pela última vez

expression (warning, exasperation)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
For the last time, go and do your homework!

semana passada

adverb (during the week before this one)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She quit her job last week.
Ela saiu do emprego dela na semana passada.

últimas palavras

plural noun (final words spoken before dying)

His last words were "I don't feel so good."

no ano passado

adverb (during the year before this one)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Last year I went on holiday to Italy.
No ano passa, eu fui de férias para a Itália.

tentativa derradeira

adjective (final or desperate)

esforço derradeiro

noun (desperate final attempt)

de último minuto

noun as adjective (hurried, almost too late)

There are always so many last-minute preparations before a wedding.

resistir

verbal expression (military: defend)

resistir

verbal expression (figurative (put up final resistance) (figurado)

penúltimo

expression (penultimate, second to last)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
My daughter was upset because her team finished next to last in the league. November is the next-to-last month of the year.

penúltimo

noun (one before last)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The British cyclist didn't do very well in the race; he was next to last.

por um fio

adverb (figurative, informal (about to fail) (figurado, prestes a falhar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That old car is on its last legs.

prestar homenagem

verbal expression (honour [sb] who has died)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He went to the funeral to pay his last respects to his beloved teacher.

em penúltimo

adverb (in penultimate position)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Steve finished second to last in the race.

penúltimo

adjective (penultimate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The second-to-last item on the agenda is recycling.

ver pela última vez

verbal expression (informal (not encounter [sb] anymore)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ultima palavra

noun (final retort) (resposta final)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My brother has to have the last word in every argument.

a última moda, o mais novo em, o mais moderno em

noun (figurative (ultimate, most fashionable) (figurado: mais atual)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can always find the last word in haute couture in Paris.

duas semanas atrás

noun (the week prior to last week) (a semana anterior à ultima)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

duas semanas atrás

adverb (in the week prior to last week) (na semana anterior à última)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

até o último minuto

adverb (to the final possible moment)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Don't wait until the last minute to buy your Christmas presents.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de last mile em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.