O que significa of no use em Inglês?

Qual é o significado da palavra of no use em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar of no use em Inglês.

A palavra of no use em Inglês significa de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, de, uma bagunça, uma bagunça, uma bagunça, uma certa quantidade, uma quantidade determinada, peixe fora d'água, enorme, esforço considerável, uma ponta de ironia, um monte, muito divertido, uma questão de opinião, questão de tempo, muitas vezes, moleza, uma fatia do bolo, figura, osso duro de roer, uma pitada, uma pontinha, a um pulo de, coisa, coisa do passado, coisa do passado, tonelada, um monte de, um conselho, um mundo de, A a Z, abandonar as esperanças, lado a lado de, em dia com, ausência, absolver, absolver, isentar, eximir, abundância, fartura, riqueza, abuso de autoridade, abuso de poder, tolerante, acusar, acusar, culpar, acusar, incriminar, culpar, às de espadas, acusar o recebimento, aviso de recebimento, aquisição de conhecimento, agir nos interesses de, ato de fé, ato de fé, desastre natural, caso fortuito, ato de graça, ato de clemência, ato de bondade, ato de amor, ato de violência, ato de guerra, Atos dos Apóstolos, chegada, indício, advertir, negócios do coração, com medo de, com medo de, com medo de, com medo do escuro, idade de consentimento, à frente de, à frente de, à frente de, antes de, antes de, à frente de, à frente do seu tempo, à frente do seu tempo, à frente de seu tempo, à frente do jogo, à frente da concorrência, antecipadamente, antes da hora, tesouro escondido, todo, todo, todos os tipos de, todos os tipos de, só, de repente, tirando tudo isso, todos os quais, o que, todos os tipos de, todo o conforto caseiro, todos os dias da sua vida, alegoria, ao longo do comprimento, algo como, ao longo de, ao lado de, do lado de, ao lado de, fontes alternativas de energia, fontes alternativas de energia, um monte. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra of no use

de

preposition (from: derivation, origin) (de, derivação, origem)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The label on the wine bottle read "Produce of Spain".
O rótulo da garrafa de vinho dizia "Produto da Espanha".

de

preposition (possession, connection) (possessivo, ligação)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
She's a friend of my neighbour.
Ela é amiga do meu vizinho.

de

preposition (ownership, authorship)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
I'm not familiar with the writings of Peirce.
Não tenho conhecimento dos escritos de Peirce.

de

preposition (formed from: material)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
This bowl is made of plastic.
Essa tigela é feita de plástico.

de

preposition (relation of part to whole)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The back of the room was quiet.
O fundo do quarto estava vazio.

de

preposition (connection between nouns) (causa)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The economy is the cause of the crisis.
A economia é a causa da crise.

de

preposition (relation of numbers, values, etc.)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
We biked for a distance of 30 miles.
Nós pedalamos por uma distância de 50 quilômetros.

de

preposition (direction from) (direção de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
There is a city north of here.
Há uma cidade ao norte daqui.

de

preposition (qualifies an adjective) (aplicação de um verbo)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The secretary is tired of typing.
A secretária está cansada de digitar.

de

preposition (distance)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
There is a city within five miles of here.
Há uma cidade há cinco minutos daqui.

de

preposition (US (time: before, to) (hora: antes, para)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
It's five minutes of three o'clock.

de

preposition (separation)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
He was deprived of his turn.

de

preposition (apposition)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
That fool of a repairman left a wrench in the pipe.
Aquele imbecil do reparador deixou uma chave de fenda na pia.

de

preposition (inclusion)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
John's colleagues make him feel like he's one of them.

de

preposition (indicating attributes)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
The Duchess was a woman of refinement.

de

preposition (on the part of)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
It was nice of you to give me a gift.

de

preposition (in respect of, with reference to)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
I would like to talk to you of your future.

de

preposition (indicates cause)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
She died of a broken heart.
Ele morreu de coração partido.

uma bagunça

noun (UK, informal (chaotic)

His love life's a bit of a mess.
A vida amorosa dele é uma bagunça.

uma bagunça

noun (informal (difficult situation)

To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
Dizer que a economia está uma bagunça é pouco.

uma bagunça

noun (informal (place: untidy)

My house is a bit of a mess, but please come in.
Minha casa está uma bagunça, mas pode entrar.

uma certa quantidade

noun (modicum, small quantity) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You need to use a certain amount of caution when using that product.

uma quantidade determinada

noun (specified quantity) (quantidade específica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

peixe fora d'água

noun (figurative ([sb] in unfamiliar place, situation) (figurado, pouco acostumado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course.

enorme

expression (large amount of [sth])

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Her presidential campaign had a great deal of success at the local level.
A campanha presidencial dela teve enorme sucesso no nível local

esforço considerável

noun (a lot of work)

I put a great deal of effort into this project, and I was really offended when management ignored it.

uma ponta de ironia

noun (slight sarcasm)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

um monte

noun (informal (great quantity)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll cook up a load of chicken legs and we can take them on our picnic.

muito divertido

noun (informal ([sth] very entertaining)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Thank you for inviting me to your party. I had a lot of fun.
Obrigada por me convidar para o seu aniversário, foi muito divertido!

uma questão de opinião

noun (subjective, debatable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Fashion is a matter of opinion.

questão de tempo

noun ([sth] which will happen eventually)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes.
Eles namoram há 5 anos, então é uma questão de tempo até que ele a peça em casamento.

muitas vezes

plural noun (some, several)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He has broken the rules a number of times.
Ele já quebrou as regras muitas vezes.

moleza

noun (figurative, informal ([sth] easy to do) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The new software installation was a piece of cake, no problems!
A instalação do novo software foi uma moleza, sem problemas!

uma fatia do bolo

noun (informal (involvement, participation) (figurado)

If I'm to help you, I want a piece of the action.

figura

noun (US, figurative, informal (unusual character, individual) (figurado: pessoa excêntrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

osso duro de roer

noun (US, figurative, informal (unpleasant, difficult person) (gíria)

Tommy's a real piece of work; I heard he blamed his mistake on the boss.

uma pitada

noun (tiny amount of [sth]) (quantidade pequena)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She added a smidgen of cinnamon to the pie.

uma pontinha

noun (figurative (tiny amount) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's a cliché, but there's a smidgen of truth in it.

a um pulo de

expression (figurative, informal (near) (figurado, informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The shop is just a stone's throw from my house.
A loja fica a um pulo da minha casa.

coisa

noun ([sth] impressive) (trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The painting is a thing of beauty.

coisa do passado

noun (informal ([sth] obsolete) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

coisa do passado

noun (informal ([sth] no longer a problem) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tonelada

noun (figurative, informal (large quantity) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have a ton of work to do this week.

um monte de

noun (figurative (abundant amount of [sth]) (informal)

There's a wealth of reasons why you should stay.

um conselho

interjection (I warn or recommend the following)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Just a word of advice -- don't plant peas in Wisconsin in March, whatever the books may say!

um mundo de

noun (figurative (a great amount of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There is a world of difference between their politics.
Há um mundo de diferença entre as políticas deles.

A a Z

noun (glossary, informative list) (glossário, informações)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The A-Z of Medical Terms covers the most common words used in the medical world.

abandonar as esperanças

verbal expression (give up all hope of doing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jim abandoned hope of seeing Sarah again.

lado a lado de

adverb (level, side by side)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em dia com

adverb (figurative (up to date with: events, etc.)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Keep me abreast of any changes to the plan.

ausência

noun (lack)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was an absence of remorse in John's apology.
Havia uma ausência de remorso no pedido de desculpa de John.

absolver

(religion: free from sin)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The priest absolved the man of all his sins.

absolver, isentar, eximir

(free from guilt) (de culpa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The court absolved Richard of any blame for the accident.

abundância, fartura, riqueza

noun (large quantity of)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We have such an abundance of tomatoes this year.

abuso de autoridade

noun (corrupt use of power)

Sexual harassment of a subordinate is a boss's abuse of authority.

abuso de poder

noun (using authority for own benefit)

Violence against children is an abuse of power.
A violência contra crianças é um abuso de poder.

tolerante

(tolerant of [sth])

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This community is accepting of people of all cultures and backgrounds.

acusar

(often passive (law: charge with a crime)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mr Robertson's former employer has accused him of fraud.
O ex-empregado de Mr. Robertson acusou-o de fraude.

acusar, culpar

verbal expression (blame for doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They accused me of not setting aside enough time.
Eles me acusaram de não ter reservado tempo suficiente.

acusar, incriminar, culpar

verbal expression (law: charge with a crime)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He's accused of embezzling thousands of pounds.
Ele é acusado de desviar milhares de libras.

às de espadas

noun (playing card) (carta do baralho)

acusar o recebimento

verbal expression (confirm you have received [sth] sent)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Please acknowledge receipt of this letter.
É favor acusar o recebimento desta carta.

aviso de recebimento

noun (US (law: verification)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aquisição de conhecimento

noun (learning) (aprendizagem)

agir nos interesses de

transitive verb (act to protect or help)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
An attorney will always act in the best interests of her client.

ato de fé

noun (out of religious conviction)

Going on a religious pilgrimage is an act of faith.

ato de fé

noun (demonstration of earnestness)

Putting down a deposit is considered an act of faith.

desastre natural

noun (natural disaster)

caso fortuito

noun (law: unpreventable disaster) (Direito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The insurance company refused to pay out, ruling that the damages resulted from an act of God.

ato de graça, ato de clemência

noun (UK (amnesty) (ato de perdão)

ato de bondade

noun (favour, considerate gesture) (favor)

In an act of kindness he gave me his sandwich.

ato de amor

noun (action motivated by love)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ato de violência

noun (law: violent act, attack)

ato de guerra

noun (action that provokes a war)

The Japanese attack on Pearl Harbor was an act of war, provoking the US to enter WWII.

Atos dos Apóstolos

plural noun (Bible: New Testament book) (livro bíblico)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
For the second reading, the Lector read from the Acts of the Apostles.

chegada

noun (arrival)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The advent of spring always gets me excited about gardening.
A chegada da primavera sempre me deixa animado com a jardinagem.

indício

noun (public indication of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The scandal served as an advertisement of the company's internal problems.
O escândalo serviu como indício dos problemas internos da empresa.

advertir

(formal (notify [sb] of [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Newcastle Council have advised us of a series of road closures.
O Conselho de Newcastle nos advertiu de uma série de bloqueios em estradas.

negócios do coração

noun (love affair, romantic involvement)

Romance novels describe affairs of the heart.

com medo de

adjective (scared of [sth], [sb])

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
When I was younger I was afraid of spiders.
Quando eu era mais novo, eu era temeroso quanto a aranhas.

com medo de

adjective (scared to do [sth])

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Joanne is afraid of trying new things in case she fails.
Joanne tem medo de experimentar coisas novas pela possibilidade de falhar.

com medo de

adjective (worried about [sth] happening)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sam was afraid of losing his job.
Sam estava com medo de perder seu emprego.

com medo do escuro

adjective (scared of darkness)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
She kept a nightlight on because she was afraid of the dark.

idade de consentimento

noun (age at which sex becomes legal)

In many countries, the age of consent is determined by the beginning of puberty.

à frente de

preposition (in a race: in front)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The race is in its final lap, and Ivy is ahead of everyone.
A corrida está na última volta, e a Ivy está à frente de todo mundo.

à frente de

(in front, before)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The truck ahead of ours has a flat tire.
O caminhão à nossa frente está com o pneu furado.

à frente de

preposition (in front, before)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
We couldn't move because there was an accident ahead of us.
Não conseguíamos avançar porque tinha um acidente à nossa frente.

antes de

preposition (prior to, earlier than)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Thank goodness we finished that project ahead of the deadline.
Ainda bem que nós terminamos esse projeto antes do prazo.

antes de

preposition (before, earlier than)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
John arrived at the restaurant ahead of his brother.
John chegou ao restaurante antes de seu irmão.

à frente de

preposition (superior to) (figurado)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Jon is ahead of the other children in his reading ability. This car is far ahead of the others in overall handling and safety.
Jon está à frente das outras crianças em capacidade de leitura. Este carro está muito à frente dos outros no manuseio geral e na segurança.

à frente do seu tempo

adjective (advanced)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The company prides itself on bringing products to market that are ahead of their time.

à frente do seu tempo

adjective (enlightened) (culto, erudito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This diary reveals that some men in the past were ahead of the times with regard to women's rights.

à frente de seu tempo

expression (figurative (more advanced than others)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

à frente do jogo

expression (informal, figurative (at an advantage)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Bruce was ahead of the game because he repaired the roof before the rains came.

à frente da concorrência

expression (informal, figurative (beating competitors)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

antecipadamente

adverb (earlier than scheduled)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
They estimated that the new Olympic stadium would be ready in September 2011 but actually it was finished ahead of time.
Eles calcularam que o novo estádio olímpico estaria pronto em setembro de 2011, no entanto o mesmo foi concluído antes do tempo.

antes da hora

adverb (in advance, earlier)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He was able to put the wallpaper up fast because I had primed the plaster ahead of time.

tesouro escondido

noun (UK, figurative (collection of precious things) (coleção de preciosidades)

todo

pronoun (every one of)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Someone has eaten all of the chocolates. All of his classmates went to his birthday party.
Alguém comeu todos os chocolates. Todos os colegas dele foram à sua festa de aniversário.

todo

pronoun (every bit of)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
I've spent all of my money.
Gastei todo o meu dinheiro.

todos os tipos de

adjective (a wide variety of)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I'll plant all kinds of flowers this spring and see which ones survive.

todos os tipos de

adjective (many different kinds of)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On our safari we saw only one lion, but all manner of antelopes.
No nosso safari vimos apenas um leão, mas vimos todos os tipos de antílopes.

preposition (only)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She took all of twenty minutes to complete the puzzle.
Ela só levou vinte minutos para completar o quebra-cabeça.

de repente

adverb (suddenly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
All of a sudden, a dark cloud blotted out the sun.
De repente, uma nuvem escura bloqueou o sol.

tirando tudo isso

adverb (regardless, nevertheless)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

todos os quais

plural noun (every item mentioned)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
The cupcakes, all of which are gluten-free, are in the glass case.
Os bolinhos, todos os quais são sem glúten, estão na estante de vidro.

o que

noun (everything mentioned)

Greg stole his sister's purse and lied to his parents about it; all of which goes to show that you can't trust him.

todos os tipos de

preposition (many and varied)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The shelves were lined with all sorts of lotions and potions for the skin.

todo o conforto caseiro

plural noun (amenities, facilities)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The hotel room has all the comforts of home.

todos os dias da sua vida

expression (for rest of your life)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

alegoria

noun (symbolic representation) (representação simbólica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Marianne is a French national symbol; she is an allegory of freedom and justice.

ao longo do comprimento

preposition (all along, alongside)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She had strung miniature lights along the length of the patio for the party.

algo como

expression (similar to)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You want purple wallpaper? I was thinking more along the lines of beige.

ao longo de, ao lado de

expression (the length of, beside)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
We built a retaining wall along the side of the terrace.

do lado de, ao lado de

preposition (US, informal (beside, alongside)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
'Come sit alongside of me,' said Minnie to the new boy.

fontes alternativas de energia

noun (usually plural (sustainable power)

fontes alternativas de energia

noun (usually plural (renewable power)

Wind, solar, hydro and geothermal are all alternative sources of energy.
Energia eólica, solar, hidrelétrica, e geotérmica são fontes alternativas de energia.

um monte

expression (informal (large quantity) (figurado: muitos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
There are an awful lot of violets growing among the rhubarb.
Há um monte de violetas crescendo entre os ruibarbos.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de of no use em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.