O que significa use em Inglês?

Qual é o significado da palavra use em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar use em Inglês.

A palavra use em Inglês significa usar, utilizar, usar, usar, usar, utilizar, costumar, uso, uso, uso, usufruto, ajuda, necessidade, usar, usar, gastar, transtorno de uso de álcool, uso próprio, chorar pelo leite derramado, fácil de usar, utilização final, uso de energia, dispor, aproveitar, ir ao banheiro, uso adequado, ter o uso de, ter o uso de, maltratar, em uso, em uso, fazer bom uso de, usar, em vão, sem sentido, preparar para ser usado, fazer bom uso, usar, uso recreativo de drogas, reutilizar, reutilização, direito de uso, condições de uso, usá-lo ou perdê-lo, gastar dinheiro, usar dinheiro, dom da palavra, estilo de linguagem, usar ao favor, data de validade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra use

usar, utilizar

transitive verb (employ)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He uses various tools to build furniture.
Ele usa ferramentas variadas para fazer móveis.

usar

transitive verb (avail yourself of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I often use the local library to borrow books.
Eu geralmente uso a biblioteca local para pegar livros emprestados.

usar

transitive verb (exercise) (exercitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You need to use your brain more often.
Você precisa usar seu cérebro mais vezes.

usar, utilizar

(put to a certain purpose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The adder uses its tail as a lure.
A víbora usa a cauda como chamariz.

costumar

auxiliary verb (always in past (in the past) (hábito passado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He used to ride his bike, but now he drives. I didn't use to like this song, but it's growing on me!
Ele costumava ir de bicicleta, mas agora ele dirige.

uso

noun (purpose)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
What is the use of this programme?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Esta ferramenta não tem utilidade nenhuma.

uso

noun (putting into service) (ato ou efeito de usar-se)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The use of a computer increased productivity.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O emprego de jogos educativos traz benefícios à educação infantil.

uso

noun (employment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We hired a consultant to ensure we were getting the best use from our staff.
Contratamos um consultor para garantir o melhor uso da nossa equipe.

usufruto

noun (privilege to use)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He lost the use of the car after he stayed out too late one night.
Ele perdeu o usufruto do carro depois que ficou fora até muito tarde uma noite.

ajuda

noun (help)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The hammer is of no use here.
O martelo não ajuda em nada aqui.

necessidade

noun (need)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Don't take the hammer. I have a use for it.
Não pegue o martelo. Eu tenho uma necessidade para ele.

usar

transitive verb (exploit [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She used him for what she wanted, and left him.
Ela o usou para o que queria e o deixou.

usar

transitive verb (habitually consume substance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He has taken to using cocaine.
Ele começou a usar cocaína.

gastar

phrasal verb, transitive, separable (consume completely, exhaust)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I used up nearly everything in the refrigerator for this meal. Mary used up all my gas and didn't refill the tank.
Gastei quase tudo o que tinha na geladeira para esta refeição. Mary gastou toda a minha gasolina e não encheu o tanque.

transtorno de uso de álcool

noun (alcoholism) (alcoolismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

uso próprio

noun (own usage)

chorar pelo leite derramado

expression (figurative (it's pointless to regret what is done)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fácil de usar

adjective (not difficult to use)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This easy-to-use mobile phone is specially designed for the elderly.

utilização final

noun ([sth]'s purpose)

uso de energia

noun (consumption of electricity) (consumo de eletricidade)

dispor

verbal expression (have available) (ter, possuir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The property enjoys the use of a marina and tennis court.

aproveitar

verbal expression (take pleasure in) (desfrutar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We are enjoying the use of our swimming pool.

ir ao banheiro

verbal expression (US (use the toilet)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
To avoid extra stops, I always tell the children to go to the bathroom before starting a long trip in the car.

uso adequado

noun (useful purpose)

Her latest video makes good use of high-speed photography.

ter o uso de

transitive verb (be able to use) (ter direito de uso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
John is paraplegic; he doesn't have the use of his legs.

ter o uso de

transitive verb (have permission to use) (ter permissão de uso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My friend has said that I can have the use of his garage while he is on holiday.

maltratar

transitive verb (treat badly, abuse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

em uso

adjective (being used)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Is this book in use or can I borrow it?

em uso

adjective (current, extant) (corrente, atual)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fazer bom uso de

verbal expression (utilize fully or effectively)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He made good use of the time he was allotted.

usar

verbal expression (utilize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This stew makes use of all the leftovers in your refrigerator.

em vão

expression (it is pointless) (inútil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It's no use calling out his name, he can't hear you any more.

sem sentido

expression (it is pointless)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
There's no point in asking Jake if you can borrow his car; he'll say no. There's no use in telling me now that I shouldn't put that vase there; you should have mentioned it before I knocked it over and broke it.

preparar para ser usado

verbal expression (make ready to be used) (tornar pronto para uso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I've already prepared my tools for use so as to save time later.

fazer bom uso

verbal expression (use effectively) (usar, utilizar efetivamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm going to put my lunch hour to good use by going to the supermarket. Chicken bones can be put to good use by using them to make soup.

usar

verbal expression (make use of [sb/sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

uso recreativo de drogas

noun (taking drugs for pleasure)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Recreational drug use by students is increasing.

reutilizar

transitive verb (use again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Are you planning to reuse this plastic bottle?

reutilização

noun (using again)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
These cameras aren't intended for reuse.

direito de uso

noun (authorization) (autorização para usar algo)

Membership grants one the right of use of all the club's facilities.

condições de uso

plural noun (rules for using [sth])

The terms of use state the rules you must follow in order to use the service.

usá-lo ou perdê-lo

expression (informal (utilize while you still can)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

gastar dinheiro

verbal expression (manage one's finances) (administrar as finanças)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Use money wisely.

usar dinheiro

verbal expression (acquire by paying for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If you want to buy this, you'll need to use money; they don't accept credit cards.

dom da palavra

noun (verbal skills)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estilo de linguagem

noun (style of language)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

usar ao favor

verbal expression (exploit for personal gain)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My father went to this university, so I'm going to use that to my advantage and mention it in my application essay.

data de validade

noun (day by which [sth] must be used or consumed) (dia no qual algo deve ser usado ou consumido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de use em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de use

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.