O que significa permettre em Francês?

Qual é o significado da palavra permettre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar permettre em Francês.

A palavra permettre em Francês significa possibilitar, permitir, possibilitar, permitir, facilitar, permitir, sustentar, manter, permitir, permitir, permitir, tolerar, permitir, reunir, tomar a liberdade de, mal poder, permitir, pagar, arcar, permitir-se, momento cômico, arcar, permitir, ousar, arriscar, seguir em frente, se virar, autorizar, permitir, permitir, comprar, autorizar, avançar, abrir, arremessar para a primeira base por bolas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra permettre

possibilitar, permitir

verbe transitif (tornar possível)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le couteau lui permit d'ouvrir le paquet.
A faca possibilitou que ele abrisse a caixa.

possibilitar

(tornar possível)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ces nouveaux éléments permettent une nouvelle lecture du dossier.
Essa evidência permite uma nova visão do caso.

permitir

(Droit : autoriser) (jurid, autorizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette loi permet (or: habilite) la rétention du loyer en cas de non-résolution du problème par le propriétaire.

facilitar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Une subvention de la Fondation XZY a permis de développer le programme de recherches.

permitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous devons garder de la place pour permettre un agrandissement futur.
Temos de criar espaço para permitir expansão.

sustentar, manter

verbe transitif (la vie)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il n'y a pas assez d'eau sur la lune pour permettre d'y vivre.
Não há água suficiente para sustentar a vida na lua.

permitir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ces bouches d'aération permettent l'évacuation des vapeurs nocives de l'atelier.

permitir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne permettrai pas ce langage grossier sous mon toit !
Não permitirei este tipo de linguajar em minha casa!

permitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est permis (or: Il est autorisé) de fumer, mais seulement sur le balcon.
Fumar é permitido, mas só na sacada.

tolerar, permitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'école ne permettra pas aux filles de porter des mini jupes.

reunir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tomar a liberdade de

locution verbale (fazer algo sem permissão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Puis-je me permettre de vous appeler Marta ?

mal poder

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A terrível situação financeira de Bill significava que ele mal podia pagar pelas férias.

permitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tes parents vont-ils te permettre d'aller à la soirée ?
Seus pais vão permitir (or: deixar) que você vá ao baile?

pagar, arcar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous ne pouvons pas nous payer (or: nous offrir) une grande maison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não podemos nos permitir tal tipo de comentários.

permitir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je me permets habituellement un verre de vin au dîner. Mary s'offre un massage avant son importante présentation.

momento cômico

(durante uma situação estressante)

La chute du professeur a détendu l'atmosphère pendant l'examen final.
A queda do professor durante o exame resultou em um momento cômico para os estudantes nervosos.

arcar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depuis que je suis au chômage, je n'ai plus les moyens de partir en vacances.
Agora que estou desempregado não posso arcar com férias.

permitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os pais de Lisa permitiram que ela fosse à festa.

ousar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oserais-tu me dire quoi faire ?
Você ousa me dizer o que fazer?

arriscar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ne peut pas se permettre de la laisser dire du mal de lui.
Ele não pode arriscar que ela fale mal dele.

seguir em frente

(figurado, sem permissão)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les parents de Sarah lui ont dit qu'elle ne pouvait pas aller à la soirée, mais elle y est allée quand même.
Os pais de Sarah disseram que ela não poderia ir a festa, mas ela seguiu em frente e foi de qualquer forma. Eu não tive tempo de perguntar a minha chefe se ela queria que eu resolvesse o problema; eu só segui em frente e resolvi.

se virar

(informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
150 $ par semaine est assez pour t'aider à t'en sortir.
$150 por semana é o suficiente para você se virar.

autorizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement fédéral a autorisé la compagnie pétrolière à déverser des déchets toxiques dans les réserves d'eau.
O governo federal autorizou a empresa de petróleo a despejar lixo tóxico no abastecimento de água.

permitir

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nouvelle ligne de tram permettra aux résidents de ce quartier de rejoindre le centre en seulement dix minutes.
A nova linha de bonde permitirá aos residentes desse bairro chegarem ao centro da cidade em apenas dez minutos.

permitir

Je ferai ce travail dès que mon emploi du temps me le permettra. // Nous pourrions faire un pique-nique, si le temps le permet.
Farei esse trabalho assim que o tempo permitir. Poderíamos fazer um piquenique no domingo, se o tempo permitir.

comprar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un million d'euros vous permettra d'acheter un bon buteur.
Um milhão de euros comprarão um ótimo artilheiro.

autorizar

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le bureau de sécurité permit aux visiteurs de rentrer.
O escritório de segurança autorizou os visitantes para entrar.

avançar

(Base-ball : à un coureur) (beisebol)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a permis au coureur d'avancer jusqu'au marbre grâce à un coup sûr.
Ele avançou o corredor com um golpe.

abrir

(dar acesso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La rampe d'accès a rendu la boutique accessible à tout un nouveau groupe de clients.

arremessar para a primeira base por bolas

(Base-ball : lanceur) (beisebol)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le lanceur a accordé trois buts sur balles d'affilée.
O arremessador andou três rebatedores seguidos.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de permettre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.