O que significa ponerse las pilas em Espanhol?

Qual é o significado da palavra ponerse las pilas em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ponerse las pilas em Espanhol.

A palavra ponerse las pilas em Espanhol significa pagar, aplicar, passar, vestir, vestir, vestir, vestir-se rapidamente, vestir, vestir, usar, enfiar, vestir, colocar, vestir, vestir, pôr-se, ficar, ficar, pôr-se, vestir, ficar, usar, usar, aplicar, colocar, pagar, molhar-se, encaixar, tornar-se, usar, vestir, deslizar, apertar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ponerse las pilas

pagar

verbo pronominal (AR, informal) (pagar dinheiro devido)

Ponete, porque si no vas a tener problemas con el consorcio.

aplicar, passar

(coloquial) (espalhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, póngase la crema solar antes de salir a la calle.
Por favor aplique (or: passe) filtro solar antes de sair.

vestir

verbo pronominal (ropa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se puso un suéter y unos vaqueros y fue a ver qué era ese ruido.
Ela vestiu um suéter e uma calça jeans e foi investigar o barulho.

vestir

verbo pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se puso un precioso vestido para ir a la fiesta.
Ela vestiu um vestido bonito para ir à festa.

vestir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Corrí escaleras arriba a ponerme algo menos formal.
Corri até lá em cima para vestir alguma coisa menos formal.

vestir-se rapidamente

verbo pronominal (roupa: colocar apressadamente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Me puse la primera camiseta que encontré y salí corriendo para no llegar tarde.

vestir

verbo pronominal (roupas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos a salir al bar, ponte unos jeans y vámonos ya.

vestir, usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Qué debo ponerme hoy?
O que devo vestir hoje?

enfiar

(colocar rapidamente: roupas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sus amigos se divertían en la piscina así que Emily se puso el traje de baño y se unió.

vestir, colocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hacía frío fuera, así que Karen se puso un abrigo y una bufanda.
Estava frio lá fora, então Karen vestiu um casaco e um cachecol.

vestir

(roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se puso los pantalones rápidamente y salió corriendo.
Ele rapidamente vestiu as calças e correu para a porta.

vestir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No muchos pueden ponerse esa camiseta con esos pantalones, pero en ti se ve bien.

pôr-se

verbo pronominal (sol: ocultar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
¿A qué hora se pone hoy el sol?
Que horas o sol se põe hoje?

ficar

verbo pronominal (tornar-se)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él se puso mejor cuando empezó a tomar la medicina.
Ele ficou melhor depois que tomou o remédio.

ficar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fuente se puso seca.
A torneira ficou seca.

pôr-se

(sol)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Fue hermoso ver el sol ponerse en el horizonte.
Foi lindo ver o sol se pôr no horizonte.

vestir

verbo pronominal (ropa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando chega do trabalho, Lisa veste um jeans e uma camiseta.

ficar

(mudar temperatura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El día se puso cálido.
O dia ficou quente.

usar

verbo pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Qué zapatos me debería poner?
Quais sapatos devo usar?

usar

(maquillaje)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esa niña es demasiado chica como para ponerse maquillaje.
Essa menina é muito jovem para usar maquiagem.

aplicar

verbo pronominal (maquiagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

colocar

verbo pronominal (figurado, roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dame un minuto que me saco la ropa de trabajo y me pongo algo más cómodo.

pagar

¡Teníamos una apuesta y perdiste, así que a pagar!

molhar-se

(informal) (mulher)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

encaixar

La barra se deslizó en su posición sin problemas.

tornar-se

(mudar de cor)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
En otoño las hojas se vuelven color marrón.
No outono, as folhas se tornaram marrons.

usar, vestir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda se viste de negro la mayoría de los días.
Amanda veste preto na maioria dos dias.

deslizar

(colocar gentilmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deslizó el collar por su cabeza.
Ele deslizou o colar pela cabeça.

apertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate se abrochó el cinturón de seguridad y arrancó el coche.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ponerse las pilas em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.