O que significa res em Inglês?

Qual é o significado da palavra res em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar res em Inglês.

A palavra res em Inglês significa sobre, RE:, re, ré, educação religiosa, rênio, educação religiosa, retomar, reatar, recobrir, remix, reeditar, reicindir, realistar-se, realistar, reacostumar, divulgar novamente, divulgar novamente, reassumir, reassumir, reassumir, reassumir, assumir novamente, recontar, recontagem, recriar, recriar, recriação, reverberar, reverberar, reeducar, reeleger, reeleição, reemergir, reemprego, recriar, restabelecer, reapresentação, recriação, reedição, reenergizar, revigorar, retomar, retomar, reatar, reinscrever-se, reentrar, reentrada, reentrante, reentrante, reingressante, reequipar, reequipar com, restabelecer, restabelecimento, reavaliar, reexaminar, reexplicar, reexplicar, reexplicar para, reexportar, reexportação, artigo reexportado, reformar, melhorar, recrescer, regenerar, reinflar, reforçar, reforçar, libertar novamente, nova libertação, relançar, relançamento, relançamento, retelhar, recosturar, reutilizar, reutilização, reescrever, reescrever, revisão, reinventar as regras, reformular as regras, eles são, eles estão, nós somos, quem são, você é, está, Você só pode estar brincando!, nem me fale, de nada. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra res

sobre

preposition (informal, abbreviation (with reference to)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
We need to have a talk re the schedule next week.

RE:

preposition (written, abbreviation (e-mail, etc.: on the subject of) (e-mail)

RE: your last blog post

re

prefix (again)

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
For example: remarry, redo, recount.
por exemplo: refazer, recontar.

noun (ray: second note of musical scale) (nota musical)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Re comes after do and before mi.

educação religiosa

noun (initialism (religious education) (matéria escolar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rênio

noun (abbreviation (chemical symbol: rhenium)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

educação religiosa

noun (religion as school subject) (religião como matéria escolar)

All pupils have lessons in religious education during their first year in secondary school.

retomar, reatar

phrasal verb, transitive, inseparable (join [sth] again) (se juntar a algo novamente)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

recobrir

transitive verb (put a new cover on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need to re-cover the sofa, as the stains won't come out.

remix

noun (remixed recording) (anglicismo, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reeditar

transitive verb (edit again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reicindir

intransitive verb (commit a further crime) (cometer um crime novamente)

Many ex-convicts re-offend within a year of their release from prison.

realistar-se

intransitive verb (re-enlist)

realistar

transitive verb (re-enrol, re-employ)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reacostumar

(get [sb] used to [sth] again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

divulgar novamente

intransitive verb (do publicity again)

divulgar novamente

transitive verb (publicize again)

reassumir

transitive verb (job position, office: gain again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reassumir

transitive verb (responsibility: take on again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reassumir

transitive verb (physical position: get into again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reassumir

transitive verb (character, mood: adopt again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

assumir novamente

transitive verb (assumption: take as true again)

recontar

transitive verb (count again) (contar de novo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ballots were recounted but the result was the same.

recontagem

noun (counting again) (Ato de recontar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Opposition candidates are demanding a recount.

recriar

transitive verb (reproduce) (reproduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry tried to recreate his best painting.

recriar

transitive verb (imitate) (imitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was hard to recreate the results in the research laboratory.

recriação

noun (act: creating [sth] again)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The re-creation of the vandalized statue will take several months to complete.

reverberar

intransitive verb (reverberate)

reverberar

transitive verb (repeat again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reeducar

transitive verb (teach or train again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reeleger

transitive verb (vote into power again) (tornar a eleger)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reeleição

noun (act of voting into office again) (ação de reeleger)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reemergir

intransitive verb (come out again)

The cat sat by the mousehole, waiting for the mouse to re-emerge.

reemprego

noun (act of employing again) (ação de reempregar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

recriar

transitive verb (act out again, recreate) (dar uma nova apresentação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Every year this town reenacts a battle that took place there during the civil war.

restabelecer

transitive verb (law: renew)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
One politician has suggested that congress reenact the old law.

reapresentação, recriação

noun (reconstruction of events) (nova apresentação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The reenactment of the civil war battle will take place next weekend.

reedição

noun (bringing back a law) (lei)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The reenactment of the decade old law was met with public outrage across the country.

reenergizar

transitive verb (supply with electricity again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revigorar

transitive verb (invigorate again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

retomar

transitive verb (engage anew)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

retomar, reatar

transitive verb (gear: lock into position again) (colocar novamente em uso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reinscrever-se

intransitive verb (sign up or register again)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

reentrar

transitive verb (come back into) (tornar a entrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reentrada

noun (coming in again)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reentrante

adjective (angle: inward-pointing)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

reentrante

noun (angle that points inward)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reingressante

noun ([sb] who has entered [sth] again)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

reequipar

transitive verb (supply again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reequipar com

(supply with [sth] again)

restabelecer

transitive verb (found or create anew)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The two companies reestablished the contract after the merger.

restabelecimento

noun (act of setting up again)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reavaliar

transitive verb (assess again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We will reevaluate your knowledge of the subject in six months, to see if you are making enough progress.
Vamos reavaliar seu conhecimento sobre o assunto em seis meses, para ver se você está fazendo progresso suficiente.

reexaminar

transitive verb (study or inspect again) (examinar ou controlar novamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reexplicar

intransitive verb (explain [sth] again)

reexplicar

transitive verb (explain again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reexplicar para

(explain again)

reexportar

transitive verb (mainly US (export again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reexportação

noun (mainly US, uncountable (act of reexporting)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

artigo reexportado

noun (mainly US, countable ([sth] reexported)

reformar, melhorar

intransitive verb (improve your conduct)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joey has promised to reform, but I'm not hopeful.
Joey prometeu melhorar, mas não estou muito esperançoso.

recrescer

intransitive verb (grow again, grow back) (tornar a crescer)

This ointment will help hair regrow on your bald spot.

regenerar

transitive verb (grow [sth] back)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This lizard can regrow its tail.

reinflar

transitive verb (fill with air again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reforçar

transitive verb (material: make stronger)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They reinforced the doors with steel.
Eles reforçaram as portas com aço.

reforçar

transitive verb (military position: strengthen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
New troops arrived to reinforce those already on the ground.
Novas tropas chegaram para reforçar as que já estavam no local.

libertar novamente

transitive verb (let go of [sth/sb] again)

nova libertação

transitive verb (set [sth/sb] free again)

relançar

transitive verb (publish, make [sth] available again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

relançamento

noun (act, instance of re-releasing [sth/sb])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

relançamento

noun ([sth] re-released)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

retelhar

transitive verb (put a new roof on [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recosturar

transitive verb (sew again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reutilizar

transitive verb (use again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Are you planning to reuse this plastic bottle?

reutilização

noun (using again)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
These cameras aren't intended for reuse.

reescrever

transitive verb (write in a revised form)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please rewrite this section and don't mention the senator.
Reescreva esta seção e não mencione o senador.

reescrever

transitive verb (write out again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom realized that his handwriting was unreadable and rewrote the note more clearly.

revisão

noun (informal (text, manuscript: revision)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You'll need to do a rewrite on this part of the speech here.

reinventar as regras

verbal expression (figurative (take unconventional approach)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

reformular as regras

verbal expression (figurative (reinvent [sth], do [sth] unconventionally)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The New Wave directors rewrote the rules of film.
Os diretores da New Wave reformularam as regras do filme.

eles são, eles estão

contraction (colloquial, abbreviation (they are)

(contração: Ocorre principalmente entre artigo e preposição. Ex. de + ele = dele; em + a = na; em + aquela = naquela, etc.)
Be careful with the cookies, they're still very hot! I saw Rachel with her twins yesterday; they're 15 years old now.

nós somos

contraction (colloquial, abbreviation (we are)

We're English, but we live in France.

quem são

contraction (colloquial, abbreviation (who are)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Who're those people over there?

você é, está

contraction (colloquial, abbreviation (you are)

You're so funny! I can't believe you're 50; you look so young!

Você só pode estar brincando!

interjection (informal (expressing disbelief) (expressando incredulidade)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

nem me fale

interjection (slang (I know, I'm well aware) (gíria: saber, estar ciente)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
“Petrol's so expensive these days!” “You're telling me!”

de nada

interjection (colloquial (response to thanks)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
When someone thanks you, the proper response is to say "you're welcome".
Quando alguém agradece, a resposta correta é dizer "de nada".

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de res em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.