O que significa sano y salvo em Espanhol?

Qual é o significado da palavra sano y salvo em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sano y salvo em Espanhol.

A palavra sano y salvo em Espanhol significa saudável, sadio, saudável, sadio, sadio, saudável, são, sadio, saudável, bom para a saúde, com boa saúde, com saúde, forte, são, sadio, normal, direito, sadio, bem, forte, melhorar, curar-se, sarar, sanar, curar-se, curar, recuperar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sano y salvo

saudável, sadio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ella está sana porque come bien y hace ejercicio.
Ela é saudável (or:sadia) porque come certo e se exercita.

saudável, sadio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ella lleva una dieta saludable con muchas frutas y verduras.
Ela segue uma dieta saudável, com muitas frutas e legumes.

sadio, saudável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu salud está destinada a mejorar en este entorno sano.

são, sadio

(em boa saúde)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jim era un tipo sano en sus cuarentas.
Jim era um sujeito sadio em seus quarenta anos.

saudável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Deena siempre cocina comida sana para su familia.

bom para a saúde

adjetivo (saudável)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
No es sano comer tantas golosinas.

com boa saúde, com saúde

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Aunque se está poniendo viejo sigue sano.

forte, são

(pessoa: robusta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El ascenso es sólo para almas sanas que estén en forma.

sadio, normal, direito

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nadie en su sano juicio diría una cosa de esas.
Ninguém em seu estado normal diria tal coisa.

sadio

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A mi familia le gustan las diversiones sanas.
Nossa família gosta de entretenimento sadio.

bem

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ayer estuve enfermo, pero hoy estoy bien.
Estava doente ontem, mas hoje já estou bem.

forte

(saudável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tengo un sistema inmunológico muy desarrollado.
Eu tenho um sistema imunológico forte.

melhorar

(curar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Déjame que te rasque la espalda y te la sanaré.

curar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Esa cortadura en tu brazo ha sanado muy bien.

sarar

Richard tuvo que esperar que su pierna se curara antes de poder hacer deporte de nuevo.

sanar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Después de la guerra muchos querían curar (or: sanar) las viejas heridas.
Muitos queriam sanar as velhas divisões após a guerra.

curar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La herida aún no ha sanado por completo.

curar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El veterinario intentó curar (or: sanar) al corderito enfermo.
O veterinário tentou curar o carneiro doente.

recuperar

(por cura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El doctor trabajó duro para sanar a sus pacientes.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sano y salvo em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.