O que significa toma em Espanhol?

Qual é o significado da palavra toma em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar toma em Espanhol.

A palavra toma em Espanhol significa tomada, tomada, captura, agarrar, tomada, aceitação, tomada, consumo, entrada, cano, encanamento, tomada, foto, fotografia, admissão, estático, captação, pegar, pegar, apanhar, levar, tomar, apossar, arrebatar, sentar, tomar, pegar, tomar, usar, colocar, tirar, lidar com, tirar, interpretar, aceitar, receber, conquistar, subjugar, tomar, tomar, capturar, pegar, tomar, agarrar, segurar, apossar-se, pegar emprestado, tomar emprestado, ter, tirar, usar, beber, tomar, agarrar, beber, pegar, adotar, beber, apertar, ato de beber, exagerar, pegar a tempo, tirar, tomar, levar, agarrar, tomar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra toma

tomada

nombre femenino (cine) (cinema: gravação de uma cena)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Atención todos. Esta va a ser nuestra quinta toma. Vamos a hacerlo bien ahora. ¡Acción!
O.k., pessoal. Esta será nossa quinta tomada. Vamos acertar desta vez. Ação!

tomada

(audio) (música: gravação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La segunda toma tenía demasiado bajo.
A segunda tomada tinha muito baixo.

captura

(por la fuerza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La toma del pueblo por parte del ejército fue una parte fundamental de la estrategia del general.
A captura da cidade pelo exército foi uma fase importante na estratégia militar do general.

agarrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tomada

nombre femenino (cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La última toma de la película muestra al vaquero cabalgando su caballo hacia el atardecer.

aceitação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su toma de responsabilidad sobre los niños le causó estrés financiero.
A aceitação de responsabilidade pelas crianças trouxe problemas financeiros a ele.

tomada

(ato de pegar, obter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El robo del bolso le llevó al ladrón tan solo unos segundos.
A tomada de bolsa do ladrão levou apenas segundos.

consumo

(alimentos: quantidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred decidió ponerse a dieta, así que empezó por regular su ingesta de comida.
Fred decidiu entrar numa dieta, por isso ele começou a regular seu consumo de comida.

entrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Las dos entradas del lago estaban obstruidas por escombros.

cano, encanamento

(água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La cañería se rompió y se inundó la calle, así que nos quedamos sin agua.
O cano (or: encanamento) de água quebrou e inundou a rua, por isso ficamos sem água.

tomada

(eletricidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
George enchufó la aspiradora en el enchufe.
George ligou o aspirador de pó na tomada.

foto, fotografia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El fotógrafo tomó cinco fotos de la pareja.

admissão

(canal de ar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La válvula de entrada del colchón de aire estaba rota.
A válvula de admissão no colchão de ar estava quebrada.

estático

(fotografía) (fotografia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La instantánea era hermosa.
A foto estática era linda.

captação

(fotografia: qualidade da foto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El obturador se abre e inicia la captura de la imagen.

pegar

(servir-se (comida, bebida, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, tome un bizcocho de la bandeja.
Por favor, pegue um bolo da bandeja.

pegar, apanhar

(trem, ônibus, táxi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nosotros tomamos un taxi a casa al final de la noche.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tomou um avião para ir ver os pais em São Paulo.

levar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Cuánto tiempo tomó? // Me tomó todo el día terminar esa tarea.
Quanto tempo levou?

tomar, apossar, arrebatar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los generales tomaron el poder y exilaron al Presidente.
Os generais tomaram o poder e exilaram o presidente.

sentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor entre y tome asiento.
Por favor, entre e sente.

tomar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él se toma la medicina sin quejarse.
Ele toma o remédio sem reclamar.

pegar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este musical toma su inspiración de una obra de Shakespeare.
Este musical pega inspiração em uma peça de Shakespeare.

tomar

(banho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Estoy tan sucio! De verdad necesito tomar un baño.
Estou tão sujo. Eu realmente preciso tomar um banho.

usar, colocar

verbo transitivo (utilizar para dar sabor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Yo tomo dos cucharas de azúcar en mi café.
Eu coloco duas colheres de açúcar no meu café.

tirar

verbo transitivo (férias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El año pasado nos tomamos unas vacaciones en Argentina.
Tiramos férias na Argentina no ano passado.

lidar com

verbo transitivo

No sé cómo tomar lo que acabas de decir.
Não sei como lidar com o que você acabou de dizer. Este é um trabalho importante, precisamos lidar com ele de forma séria.

tirar

(fotografia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El fotógrafo tomó varias fotos de la novia y el novio.
O fotógrafo tirou várias fotos da noiva e do noivo. Eu sempre tiro muitas fotos quando estou de férias.

interpretar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No lo tomes así, ¡no es lo que quería decir!
Não interprete assim! Isso não foi o que eu quis dizer.

aceitar, receber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me niego a llevarme tu dinero.
Eu me recuso a aceitar seu dinheiro.

conquistar, subjugar, tomar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El ejército capturó el pueblo tras cuarenta y ocho horas de batalla.
O exército tomou a cidade após quarenta e oito horas de luta.

tomar, capturar

(jogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Él capturó uno de los peones de su oponente en el juego de ajedrez.
Ele tomou um dos peões de seu adversário no jogo de xadrez.

pegar, tomar

(viajar como passageiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.

agarrar, segurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tomó su brazo y lo empujó hacia ella.
Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela.

apossar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

pegar emprestado, tomar emprestado

verbo transitivo (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Esta película de ciencia ficción toma muchas ideas de la serie La guerra de las galaxias.
Este autor baseia-se muito no trabalho dele.

ter

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Podría tomar otra taza de té, por favor?
Eu poderia tomar outra xícara de café, por favor?

tirar

(fotografar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El fotógrafo tomó 50 fotos.
O fotógrafo tirou 50 fotos.

usar

(drogas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estás actuando de una manera muy extraña. ¿Estás tomando drogas?
Você está agindo de maneira estranha. Você está usando drogas?

beber, tomar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bebe agua si tienes sed.
Beba mais água se está com sede.

agarrar

(rápidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen agarró las llaves de la mesa y salió corriendo.

beber

Necesitas comer y beber si quieres estar vivo y sano.
Você precisa comer e beber, se quiser permanecer vivo e saudável.

pegar

(transporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad.
Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade.

adotar

(actitud)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brook adoptó un aire de indiferencia.
Brook adotou um ar de indiferença.

beber

Necesitamos jugo de naranja para los que no beben.
Precisamos de suco de laranja para aqueles que não bebem.

apertar

(roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los pantalones son muy grandes, los voy a tener que estrechar.
A calça está frouxa demais; precisa ser apertada.

ato de beber

(alcohol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

exagerar

(álcool em excesso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El médico le dijo a Harry que dejase de beber, pero él sigue bebiendo igualmente.

pegar a tempo

(excepto AR) (transporte)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tengo que correr si quiero coger mi tren.
Eu tenho que correr se eu quiser pegar a tempo o meu trem.

tirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El fotógrafo sacó una foto de la celebridad.
A fotógrafa tirou uma foto da celebridade.

tomar

(eufemismo) (reivindicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom se llevó el premio.
John levou o prêmio.

agarrar

(oportunidad) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kyra aprovechó la oportunidad de representar a su escuela en la conferencia.
Kyra agarrou a oportunidade para representar sua escola na conferência de pesquisa de graduação.

tomar

(droga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El drogadicto tomó mucho ácido mientras vivía.
O viciado tomou muito ácido enquanto estava vivo.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de toma em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.