Ce înseamnă além în Portugheză?

Care este sensul cuvântului além în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați além în Portugheză.

Cuvântul além din Portugheză înseamnă dincolo de, peste, mai departe, mai mult de, lumea cealaltă, pe lângă, de acolo, acolo, viața de apoi, acolo, nevăzut, dincolo de, în afara razei de acțiune, în afara, a nu accepta, a nu suporta, în plus față de, a depăși, loc îndepărtat, prea mult, mai... și, a trece dincolo de, de neînțeles, dincolo de orice îndoială, indubitabil, dincolo de orice bănuială, care depășește puterea de înțelegere, în plus față de, în plus, în plus, în plus, pe deasupra, pe lângă asta, mai mult, în plus, pe deasupra, pe deasupra, pe deasupra, doar, în plus, în plus, precum și, de fapt, pe deasupra, în afară de, pe lângă, împreună cu, dincolo de, a merge până la capăt, a se întinde prea mult, a face înscrieri în exces, a supraalimenta, a privi dincolo de, de asemenea, în afară de, cu excepția, trecut (de), a lua mai mult decât poate duce, și, pe lângă asta, mai mult decât atât, în plus, mai, în plus, în plus, în plus de asta, pe deasupra, mult peste. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului além

dincolo de

advérbio (spațiu)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Nuvens estavam visíveis além das montanhas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se vedeau norii dincolo de munți.

peste

advérbio (timp)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
O hotel não pode segurar as reservas além de setenta e duas horas.
Hotelul nu poate păstra rezervările peste limita de șaptezeci și două de ore.

mai departe

advérbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ela ansiava ir ao próximo vilarejo e além.

mai mult de

advérbio

Nick não estava querendo gastar nada além de vinte dólares.
Nick nu era dispus să cheltuie mai mult de douăzeci de dolari.

lumea cealaltă

(o que vem depois da morte)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

pe lângă

(mais adiante)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ele andou além da farmácia.
A trecut pe lângă farmacie.

de acolo

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

acolo

advérbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

viața de apoi

(vida depois da morte)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

acolo

advérbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

nevăzut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

dincolo de

advérbio (deviere, abatere)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Deviind de la ruta normală, a descoperit noi restaurante.

în afara razei de acțiune

advérbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
O presidiário em fuga está fora do alcance da lei. Essa quantidade de comida está muito além do que eu estou acostumado a comer em uma única refeição.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Incidentul s-a întâmplat în afara juristicției secției de care aparțin.

în afara

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
A solução para os seus problemas está além do meu campo de conhecimento.
Soluția la problemele tale e în afara sferei mele de experiență.

a nu accepta, a nu suporta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
As leis da gravidade estão além de qualquer disputa.
Legile gravitației nu suportă contestări.

în plus față de

locução prepositiva

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Além disso, não sei o que dizer.
În plus față de asta, nu știu ce să spun.

a depăși

expressão

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Por que ela o deixou está além da minha compreensão.
Motivul pentru care l-a părăsit îmi scapă.

loc îndepărtat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
O alpinista ficou em pé no alto da montanha e olhou para o além.

prea mult

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Café demais me deixa irrequieto.

mai... și

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
O pai aceitou nos emprestar o seu carro hoje. Também vai nos dar dinheiro para despesas!
Aș vrea o gogoașă și, de asemenea, o cafea.

a trece dincolo de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Ela ultrapassou a fronteira.

de neînțeles

expressão (ser impossível entender)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

dincolo de orice îndoială

locução adjetiva

indubitabil

locução adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

dincolo de orice bănuială

locução adjetiva

care depășește puterea de înțelegere

locução adjetiva (impossível de se entender)

A teoria quântica estava além da compreensão do Simon. O que ela vê nele está além da compreensão.

în plus față de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Não havia candidaturas, além das internas recebidas antes.

în plus

locução adverbial

Está um belo dia para caminhar, além disso, preciso me exercitar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ai mințit și, pe lângă asta, ai și furat cărți din biblioteca mea.

în plus

Além disso, é legal fazer isso.
Mai mult decât atât, e legal să faci asta.

în plus, pe deasupra, pe lângă asta

(ademais)

Estava descalço e, além do mais, sem camisa.
Nu avea pantofii în picioare; în plus, n-avea nici cămașă pe el.

mai mult

Adicionalmente, isso reduziria sua carga de trabalho significativamente.
În plus, îți va reduce semnificativ volumul de muncă.

în plus, pe deasupra

expressão (incluído)

pe deasupra

conjunção

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eu tenho as qualificações que você necessita, além disso, diversos anos de experiência.

pe deasupra

locução adverbial

Ela trabalhou o dia todo em um escritório e além disso de babá.

doar

locução adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în plus

A comida servida nesse restaurante não é muito boa e, além disso, o preço é abusivo.

în plus

locução adverbial

precum și

Nosso vizinho trouxe bolo, além de vinho para todos.

de fapt

pe deasupra

Que dia! Primeiro acordei atrasada, depois o boiler estourou, e além disso, tive um pneu furado.

în afară de

locução conjuntiva

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

pe lângă

conjunção

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

împreună cu

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Os alunos precisam se preparar para gastos com moradia, assim como mensalidades.

dincolo de

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ela sempre vai muito além das expectativas.

a merge până la capăt

(fazer esforço excepcional)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a se întinde prea mult

expressão verbal (literal)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a face înscrieri în exces

(títulos, ações) (de obicei la diateza pasivă)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a supraalimenta

locução verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a privi dincolo de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

de asemenea

Eu queria ter um carro bom, e muito mais coisas além disso.
Aș vrea să am o mașină frumoasă și de asemenea o grămadă de alte lucruri.

în afară de, cu excepția

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Além de substituir o motor inteiro, não há nada que você possa fazer para resolver o problema.

trecut (de)

locução adverbial (além em número) (participiu trecut)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Ele está além da idade de se aposentar na empresa.
El e trecut de vârsta pensionării din cadrul companiei sale.

a lua mai mult decât poate duce

locução verbal (fig: assumir obrigações em excesso)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

și

locução prepositiva

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Além de dinheiro, Ralph também queria um emprego.
Pe lângă bani, Ralph voia și o slujbă.

pe lângă asta, mai mult decât atât

locução prepositiva

Não fomos porque estava chovendo, além do que, não devia mais ter ingressos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nu-mi place untul de arahide și pe lângă asta, sunt și alergic la el.

în plus

locução adverbial

Lavei a louça, mas nada além disso.
Am spălat doar vasele, nimic altceva în plus.

mai

(também)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Preciso de maçãs e depois quero farinha e açúcar.
Am nevoie de mere și mai am nevoie de făină și zahăr.

în plus

locução prepositiva

E, além disso, esse não é o primeiro crime dele.
Mai mult chiar, asta nu e prima infracțiune.

în plus, în plus de asta

pe deasupra

expressão (figurat)

mult peste

(figurado)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Todo esse papo sobre economia está além da minha compreensão.
Toată discuția asta despre economie e cu mult peste puterea mea de înțelegere.

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui além în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.