Ce înseamnă argent în Franceză?

Care este sensul cuvântului argent în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați argent în Franceză.

Cuvântul argent din Franceză înseamnă bani, argint, sumă, profit, câștig, arginți, argint, bani de cheltuială, bani, mărunt, mălai, para, de argint, acceptabil la bancă, bani gheață, pleașcă, bani peșin, a implora, a cere, bani, care nu necesită tranzacție, în dificultate financiară, pentru bani, ad literam, timpul înseamnă bani, ofertă bună, spălare de bani, spălare de fonduri, lingou, pungă de bani, afacere, bani de buzunar, bani de cheltuială, bani de buzunar, sumă de bani, ne dați ori nu ne dați, bani murdari, bani nemunciți, trezorerie publică, bani de chirie, mină de argint, farfurie de argint, placare cu argint, lingură de argint, nuntă de argint, argint masiv, tacâmuri din argint masiv, bani, chestiuni financiare, a face banii, pe apa sâmbetei, a stoarce bani de la, a fi sceptic, a avea bani, a strânge bani, a face bani, a plăti în numerar, a depune bani, a trimite bani electronic, a număra ultimele încasări, a cheltui, alocație, cufăr pentru monezi nou bătute, bani de buzunar, bani peșin, bani gheață, bani, a avea bani, a fi bogat, a pune bani, a plăti pentru, dator, a cheltui pe, a face profit, a rade tot, a investi, a cheltui, a strânge bani, a strânge banii, nevoiaș, argint veritabil, sponsorizare, a fi înstărit. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului argent

bani

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi : seulement trois dollars. Je dois aller à la banque.
N-am prea mulți bani. Doar trei dolari. Trebuie să mă duc la bancă.

argint

nom masculin (métal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La boucle d'oreille était en argent.
Cercelul era din argint.

sumă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Combien d'argent ça fait ? Trois cents dollars !

profit, câștig

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
On pourrait gagner de l'argent en vendant des services informatiques, plutôt que des logiciels.

arginți

(monnaie)

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Le marchand se dirigeait vers le pub les poches pleines d'argent.
Negustorul s-a dus la cârciumă cu buzunarele pline de arginți.

argint

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bani de cheltuială

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)
J'économise pour avoir de l'argent pour une bague de diamant.

bani

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)
As-tu assez d'argent pour payer le repas ?
Ai suficienți bani ca să plătești mâncarea?

mărunt

(bani)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tu as de l'argent ?
Ai mărunt?

mălai

(familier) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

para

(argot : argent) (învechit, argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Depuis que Charlie a eu sa promotion, il se fait beaucoup d'oseille (or: de blé).
De când a fost promovat, Charlie face multe parale.

de argint

locution adjectivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Elle aimait le coûteux collier en argent.
Îi plăcea colierul cel scump de argint.

acceptabil la bancă

(anglicisme, néologisme)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Angelina Jolie est une actrice très bankable : les films dans lesquels elle apparaît sont toujours des succès.

bani gheață

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Le café n'accepte que les espèces.
Cafeneaua acceptă doar bani gheață ca metodă de plată.

pleașcă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ils ont eu l'aubaine de percevoir des droits de diffusion l'année dernière.

bani peșin

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Davis paie ses ouvriers en espèces.

a implora, a cere

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

bani

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)

care nu necesită tranzacție

(système virtuel de monnaie)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în dificultate financiară

locution verbale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai lu que son commerce avait des problèmes d'argent et qu'il ne pouvait pas payer ses factures.

pentru bani

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je fais ce métier pour l'argent, pas parce que ça me plaît.

ad literam

(figuré)

timpul înseamnă bani

interjection

Dépêchez-vous un peu, les gars ! Le temps, c'est de l'argent !

ofertă bună

locution verbale (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cet ordinateur est un modèle qui date de l'année dernière, mais vous en aurez pour votre argent.

spălare de bani, spălare de fonduri

nom masculin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Cette banque est réputée pour ses opérations de blanchiment d'argent.

lingou

(or)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les voleurs se sont enfuis avec 15 millions de dollars d'or en lingots.

pungă de bani

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

afacere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bani de buzunar

nom masculin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Quand j'étais jeune, mes parents me donnaient 10 centimes d'argent de poche par semaine, que je dépensais généralement en bonbons.

bani de cheltuială, bani de buzunar

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Yann doit toujours demander de l'argent de poche à son père.

sumă de bani

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ne dați ori nu ne dați

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

bani murdari

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)

bani nemunciți

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)

trezorerie publică

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bani de chirie

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)

mină de argint

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

farfurie de argint

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

placare cu argint

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce bijoutier a comme spécialité le placage d'argent des bijoux fantaisie.

lingură de argint

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

nuntă de argint

nom féminin pluriel

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ils ont organisé une fête pour célébrer leurs noces d'argent.

argint masiv

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
J'aime bien ces boucles d'oreilles, mais vous les auriez en argent fin ?

tacâmuri din argint masiv

nom masculin pluriel

bani

nom féminin pluriel

(: Substantiv masculin, forma de plural)
L'intégralité des sommes doivent être versées avant que le contrat puisse être scellé.

chestiuni financiare

(: Substantiv feminin, forma de plural)

a face banii

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Quand on achète un ordinateur, il faut faire quelques recherches si l'on veut en avoir pour son argent.

pe apa sâmbetei

(figuré : argent,...)

Beaucoup d'investisseurs ont vu toutes leurs économies partir en fumée.

a stoarce bani de la

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a fi sceptic

(figuré)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Steven a la réputation d'exagérer : moi, je prendrais tout ce qu'il dit avec des pincettes.

a avea bani

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a strânge bani

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Certaines personnes amassent de l'argent toute leur vie et meurent riches.

a face bani

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Pour chaque billet vendu, on gagne de l'argent.

a plăti în numerar

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
On ne prend pas la carte de crédit, vous devez payer en argent liquide.

a depune bani

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Assurez-vous de bien déposer de l'argent à la banque avant la fin du mois.

a trimite bani electronic

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Beaucoup de travailleurs étrangers envoient de l'argent à leur famille restée au pays.

a număra ultimele încasări

locution verbale (en fin de service) (casier)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a cheltui

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

alocație

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Chaque semaine, Wayne donne cinq dollars à son fils en argent de poche.
Wayne îi dă fiului lui o alocație de cinci dolari, în fiecare săptămână.

cufăr pentru monezi nou bătute

nom féminin (Hôtel des Monnaies de Londres)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bani de buzunar

nom masculin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Laura avait travaillé pour que ce qui n'était rien de plus que de l'argent de poche.

bani peșin, bani gheață

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Je te vendrai ce vélo mais il faudra que tu paies en liquide.

bani

nom féminin pluriel

(: Substantiv masculin, forma de plural)
Nous avons vu un relevé de toutes les sommes versées sur votre compte.

a avea bani, a fi bogat

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ils ont de l'argent à ne plus savoir quoi en faire.

a pune bani

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'ai mis de l'argent dans la société de mon ami, mais pour l'instant aucun signe d'un retour sur investissement.

a plăti pentru

locution verbale

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

dator

locution verbale (cu bani)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a cheltui pe

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a face profit

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
En faisant des placements judicieux, nous gagnerons de l'argent.
Dacă investești așa cum trebuie, poți face profit.

a rade tot

(familier : au jeu surtout)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il a raflé la mise au poker.

a investi, a cheltui

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il a investi tout son argent dans la rénovation de sa maison.
El și-a investit toți banii în renovarea casei.

a strânge bani

(pour une bonne cause)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nous récoltons de l'argent pour une bonne cause.
Strângem bani pentru caritate.

a strânge banii

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
En général, le livreur de journaux prend son argent le jeudi.
Băiatul cu ziarele încasează banii joia, de obicei.

nevoiaș

locution verbale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Beaucoup de familles avec des problèmes d'argent ont des emplois mal payés.

argint veritabil

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tous les bijoux dans la boutique étaient faits d'argent fin.

sponsorizare

(du sponsoring,...)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Après son saut en parachute, Glenn a récolté l'argent (or: fonds) afin de le donner à l'association caritative de son choix.

a fi înstărit

locution verbale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ceux qui ont de l'argent ne comprennent pas toujours ceux qui n'en ont pas.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui argent în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu argent

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.