Ce înseamnă assez în Franceză?

Care este sensul cuvântului assez în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați assez în Franceză.

Cuvântul assez din Franceză înseamnă destul, destul, suficient de, îndeajuns de, bunăstare, relativ, într-o oarecare măsură, oarecum, uț, destul (de), suficient, destul de, destul, cam, suficient, un fel de, moderat, un fel de, cam, destul de, destul, andante, major, allegretto, andante, voluminos, voluminos, nefăcut, nefăcut, tinerel, destul de mare / lung, allegretto, destul de bun, destul de bun, cam subțire, acceptabil, suficient de apropiat de, nesatisfăcător, necorespunzător, destul de greu, suficient de îndrăzneț cât să, prea puțini, a-i ajunge, destul de matur, oarecum scurt, oarecum înalt, numai atât cât, destul de des, cum laude, destul de bine, prea puțin, destul de mult timp, e ceva distanță, ceva de genul, nu departe de, șansă, mai mult decât suficient, a se sătura de, a-i fi ajuns, a-i ajunge, a-i fi de ajuns, a se sătura, a nu-i păsa de, a se sătura de, sătul până-n gât, sătul până peste cap, a începe să obosească, a se plictisi, temperat, amplu, vast, prea puțin, destul de des, destul de bine, mai mult decât suficient, sătul de, numai atât cât, cantitate suficientă, destul, a-i fi lehamite de, a i se lua să, a i se acri de, a se sătura de, delicat, iubitor de, destul despre (asta), a-i fi lehamite să, a ajunge să-i vină, serios, considerabil, sătul, a se sătura de, destul de drăguț, simpatic, etc., satisfăcător, a fi îmbrăcat nepotrivit, mititel, a se sătura de, a se sătura de. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului assez

destul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il travaillait assez pour soutenir sa famille.
A muncit suficient cât să-și susțină familia.

destul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Assez ! Je ne veux plus rien entendre !
De ajuns! Nu vreau să mai aud.

suficient de, îndeajuns de

adverbe

Les pâtes étaient assez (or: plutôt) bonnes mais pas autant que ce à quoi je m'attendais.
Pastele au fost suficient de (or: îndeajuns de) bune, dar nu la fel de bune precum mă așteptam.

bunăstare

adverbe

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Je prie pour que nous ayons toujours assez (or: suffisamment) pour vivre.
Mă rog să trăim mereu în îndestulare.

relativ

adverbe (passablement)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est assez (or: plutôt) intéressant, mais je ne veux toujours pas l'acheter.
E oarecum interesant, dar tot nu vreau să cumpăr.

într-o oarecare măsură

Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.

oarecum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

(înăltuț, blonduț)

Par exemple : assez grand

destul (de)

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La maison était assez bien bâtie et ne s'est pas effondrée lors de la tempête.
Casa era destul de bine făcută și nu s-a prăbușit atunci când a venit furtuna.

suficient

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Assure-toi que le jardin est suffisamment arrosé avant ton départ.

destul de

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

destul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nu mai vreau plăcintă, mulțumesc; am mâncat deja destulă.

cam

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il était plutôt perturbé par les images de la guerre. Je suis assez contrariée par ton attitude.
A fost cam afectat de imaginile de război.

suficient

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Est-ce que tu te sens suffisamment (or: assez) préparé pour l'examen ?

un fel de

Il fait plutôt froid pour porter un short.

moderat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Pete est moche, mais son frère est relativement (or: assez) beau.

un fel de

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cam

(familier)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

destul de

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est plutôt cher, mais je vais quand même l'acheter.
E destul de scump, dar tot îl cumpăr.

destul

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Avons-nous assez d'argent pour ce repas ?
Ai bani suficienți pentru a plăti masa?

andante

(Musique, italien)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

major

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

allegretto

(Musique, italien)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

andante

(Musique, italien)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

voluminos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Une partie assez grande (or: importante, considérable) de l'assurance a été allouée aux familles des victimes.

voluminos

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un assez grand nombre d'Américains soutiennent les droits des homosexuels.

nefăcut

locution adjectivale (mâncare)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Un porc pas assez cuit peut contenir des parasites ou des bactéries dangereuses.

nefăcut

locution adjectivale (mâncare)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

tinerel

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

destul de mare / lung

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

allegretto

(Musique, italien)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le musicien a joué d'un tempo allegretto pendant le concert.

destul de bun

destul de bun

(familier)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Son anglais n'est pas parfait, mais il est pas mal.

cam subțire

(sauce)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La sauce est un peu trop diluée, je crois que je vais y ajouter de la farine pour l'épaissir.

acceptabil

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je n'ai pas eu de super notes à l'examen, mais j'ai eu d'assez bons résultats.

suficient de apropiat de

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nous étions assez proches l'une de l'autre quand nous étions plus jeunes.

nesatisfăcător, necorespunzător

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il a déposé son cœur et le reste à ses pieds, mais ce n'était pas encore assez bon pour elle.

destul de greu

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Aïe, il était plutôt dur ce test !

suficient de îndrăzneț cât să

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Anna a eu l'audace de critiquer la décision son patron devant lui.

prea puțini

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai trop peu de livres pour remplir ma bibliothèque.

a-i ajunge

(un peu familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tu as l'air d'en avoir marre : qu'est-ce qui ne va pas ?

destul de matur

adjectif (enfant)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

oarecum scurt

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

oarecum înalt

locution adjectivale

numai atât cât

adverbe

destul de des

adverbe

cum laude

locution adverbiale (Scolaire)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Son CV indique qu'elle a eu son diplôme avec mention.

destul de bine

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

prea puțin

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il n'a pas assez d'argent pour s'acheter une voiture.

destul de mult timp

adverbe

Ça fait assez longtemps que je ne l'ai pas vu.

e ceva distanță

ceva de genul

nu departe de

Le parc est assez proche d'ici, suivez cette rue puis tournez à gauche.

șansă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tu penses que l'équipe a d'assez bonnes chances de gagner le titre ?

mai mult decât suficient

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
C'est injuste que certains soient pauvres et meurent de faim alors que d'autres ont plus qu'assez.

a se sătura de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
J'en ai assez de toi !

a-i fi ajuns

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Je suis énervé et j'en ai assez de son sale comportement.

a-i ajunge, a-i fi de ajuns

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se sătura

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Je ne peux plus faire ce travail. J'en ai assez !

a nu-i păsa de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
En général, je n'aime pas trop le vin blanc ; je préfère de loin le vin rouge.

a se sătura de

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
J'en ai assez de ses plaintes constantes (or: qu'il se plaigne tout le temps).

sătul până-n gât, sătul până peste cap

(familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle nous a dit d'un ton énervé qu'elle en avait ras-le-bol de nous entendre nous disputer.

a începe să obosească

Je me suis lassée des critiques incessantes de mon ex, alors je l'ai quitté.

a se plictisi

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
À la rentrée, il est généralement fasciné mais il en a assez au bout d'une semaine.

temperat

(figurat: reacție)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Fred a primit un bun-venit temperat la noul său loc de muncă.

amplu, vast

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nous avons largement assez de nourriture, même si des invités arrivent.
Avem rezerve de mâncare ample, chiar dacă vin oaspeți.

prea puțin

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il a trop peu d'argent pour s'acheter une voiture.

destul de des

adverbe

Ma fille me rend visite assez souvent, mais elle ne reste pas longtemps.

destul de bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je parle assez bien français, mais pas au point où l'on croirait que c'est ma langue maternelle.

mai mult decât suficient

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Venez manger avec nous, il y a largement assez de nourriture.

sătul de

(un peu familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d'être baladée de bureau en bureau, elle s'est énervée.

numai atât cât

adverbe

cantitate suficientă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il devrait y avoir assez de papier dans le local à fournitures.

destul

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il y a beaucoup d'essence dans la voiture.
Este destulă benzină în mașină.

a-i fi lehamite de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a i se lua să, a i se acri de

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le professeur commençait à en avoir assez de dire à ses élèves d'arrêter de bavarder.
Profesoarei i se luase să le tot spună elevilor să nu mai vorbească în timpul orei.

a se sătura de

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Je commence à être las des séries policières. Il y en a plein à la télé !

delicat

(personne) (slab)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ne sois pas aussi indulgent ! Dis-leur ce que tu dois leur dire et n'aie pas peur !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nu fi delicat. Spune-le ce ai de spus. Nu-ți fie frică.

iubitor de

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
J'ai un faible pour tout ce qui est chocolat.

destul despre (asta)

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Bon, assez parlé de ça ! Passons à autre chose.

a-i fi lehamite să

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elaine en avait assez de ranger derrière ses colocataires.

a ajunge să-i vină

verbe intransitif (despre haine)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

serios, considerabil

locution adjectivale (chance) (șansă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Après tous nos entraînements, nous avons d'assez bonnes chances de remporter le match.

sătul

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Après toute cette neige, j'en ai vraiment marre de l'hiver !
După atâta zăpadă, sunt sătulă de iarnă!

a se sătura de

(familier)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
J'en ai marre de chercher des chaussures pour toi. Choisis quelque chose !
M-am săturat să tot caut pantofi pentru tine. Alege odată!

destul de drăguț, simpatic, etc.

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ça va, elle est assez sympa mais sa sœur l'est plus.
E destul de simpatică. Dar sora ei e mult mai prietenoasă.

satisfăcător

locution adjectivale (notation scolaire) (calificativ)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sur ma copie, la maîtresse a écrit "assez bien".

a fi îmbrăcat nepotrivit

locution adjectivale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

mititel

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a se sătura de

(familier)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
J'en ai marre de ces réunions stupides ! Allez salut !

a se sătura de

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
J'en ai assez de nettoyer des vitres. J'ai besoin d'un job plus stimulant !

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui assez în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.