Ce înseamnă bien în Franceză?

Care este sensul cuvântului bien în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bien în Franceză.

Cuvântul bien din Franceză înseamnă bine, bine, bine, clar, bine, în mare, per ansamblu, bine, bine, bine, bine, pozitiv, corect, bravo, bine, bine, decent, foarte, bun, comod, bun, amănunțit, bine, în siguranță, bine, comod, așa credeam și eu, proprietate, bunuri, în regulă, în siguranță, politicos, pentru, plăcut, al naibii de, bine, satisfăcător, mulțumitor, a se potrivi, destul, plăcut, compact, cu siguranță, cu certitudine, bine, excelent, de treabă, bine, indulgent, corect, corect, acut, în mod atrăgător, lesne, ușor, clar, cuviincios, din plin, corect, posesiune, bine, util, folositor, așa deci!, receptiv, pe măsură, aprovizionat, bolnav, suculent, atrăgător, alcoolic, decent, auto-suficient, bine-cunoscut, evident, clar, mai rău, ferm, sau, salutări cordiale, bunăstare, aristocrat, persoană care tândălește, iubit, bună-stare, a crește, care nu se ține bine pe picioare, plin ochi, pus grămadă, dragii mei, perfect, uimitor, care implică tratamente cosmetice, a ține pasul cu, a călca pe urmele, a se scoate, proprietate, bine, belea, al tău, a ta, salutare!. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului bien

bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le travail a été bien fait.
Treaba a fost făcută cum trebuie.

bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Les choses se passent plutôt bien en ce moment, tous nos besoins sont satisfaits. La réunion s'est bien passée, sans difficultés majeures.
Ne-a mers bine în ultimul timp. Nu mai avem nevoie de nimic.

bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Nous sommes bien approvisionnés en nourriture.
Suntem bine aprovizionați cu alimente.

clar

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le professeur expliqua bien les données, et nous avons tous compris la théorie.
Profesorul a explicat clar materialul și am înțeles cu toții teoria.

bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
D'après la recette, il faut bien mélanger les ingrédients avant d'ajouter les œufs.
Instrucțiunile ne spun să amestecăm bine ingredientele înainte de a adăuga ouăle.

în mare, per ansamblu

adverbe

Je le comprenais bien, mais j'avais encore quelques questions.
L-am înțeles per ansamblu (or: în mare), dar tot mai aveam câteva întrebări.

bine

adverbe (intimement)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je le connais bien.
Îl cunosc bine.

bine

(santé)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hier j'étais malade, mais aujourd'hui je vais bien.
Ieri am fost bolnav, dar azi sunt bine.

bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tout va bien aujourd'hui dans notre ville.

bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cette voiture marche bien.
Mașina asta merge bine.

pozitiv

adverbe (attitude positive)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'était une blague assez cruelle, mais il l'a bien prise.

corect

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Vous avez bien fait de dire la vérité au médecin.

bravo

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Bien, dit le professeur quand l'élève rendit son devoir à temps.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. "Bravo", a spus profesoara când elevul i-a predat tema la timp.

bine

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je l'ai fait pour notre bien à tous.
Am făcut-o spre folosul nostru, al tuturor.

bine

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il y a toujours une part de bien dans un individu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Să cauți mereu să descoperi virtutea din oameni.

decent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
Ca mecanic, îți poți câștiga un trai decent.

foarte

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il est tout à fait conscient de ses responsabilités.
Este foarte conștient de responsabilitățile sale.

bun

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?
La ce bun să pui atâtea întrebări fără să ți se răspundă?

comod

(personne : dans [qch], quelque part)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Le week-end, je porte toujours des vêtements dans lesquels je suis à l'aise.
În weekend port mereu haine comode. Te simți comod stând jos pe podea?

bun

(trăsătură de caracter)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
C'est un homme bon.
E un om de treabă.

amănunțit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.
Casa asta are nevoie de o curățenie temeinică.

bine

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
Ai parcat peste stradă? E în regulă.

în siguranță

adverbe

Louis s'est assuré que la caravane était bien attachée à la voiture.

bine

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.

comod

adverbe (situé)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

așa credeam și eu

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tu es enceinte. C'est bien ce que je pensais.

proprietate

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La direction ne peut être tenue responsable d'un éventuel vol de biens dans la voiture d'un client.

bunuri

nom masculin (possession) (juridic)

în regulă

adverbe

J'avais un peu mal au ventre hier mais je vais bien de nouveau aujourd'hui.

în siguranță

Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.

politicos

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ils nous ont bien traités tout au long de notre séjour.

pentru

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
C'est pour ton bien que je suis intervenu.
M-am băgat în discuție pentru tine; eu nu aveam niciun interes.

plăcut

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Toutes les chambres sont très bien aménagées.

al naibii de

(avec trop)

Il est bien trop fainéant pour faire le ménage.

bine

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Da, a făcut bine la prezentare.

satisfăcător, mulțumitor

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La voiture marche toujours bien pour moi.

a se potrivi

adverbe

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ces chaussures vont bien avec ma nouvelle robe.

destul

adverbe

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cette voiture est bien assez grande pour notre famille.
Mașina este destul de mare pentru familia noastră.

plăcut

adverbe

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il fait bien frais sous ce parasol.
Este plăcut și răcoare sub această umbrelă de soare.

compact

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le coffre était bien rempli pour le voyage.
Toate lucrurile din portbagaj fuseseră împachetate compact pentru călătorie.

cu siguranță, cu certitudine

adverbe

Tu ne m'as pas vu mais j'étais bien là.

bine

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Nous devons apprendre à distinguer le bien du mal.
Trebuie să deosebim binele de rău.

excelent

(argou)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Wow, c'est trop bien ! J'adore !
O, Doamne, e excelent! Îmi place de mor.

de treabă

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Oui, c'est un type bien. Vous pouvez lui faire confiance.
Da, e un tip de treabă. Poți avea încredere în el.

bine

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ce stylo ne marche pas bien.
Stiloul ăsta nu merge cum trebuie.

indulgent

adverbe

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il s'en est bien tiré cette fois. Je n'arrive pas à croire que ses parents ne l'aient pas puni.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Judecătorul a fost indulgent cu hoțul, pentru că acestuia îi părea rău de ce făcuse.

corect

(comprendre)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ai-je bien compris ? Ça marche de cette façon ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Am interpretat corect? Așa merge treaba?

corect

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Arrête ! Tu ne le fais pas bien.

acut

(conscient)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il a commencé à se sentir bien (or: parfaitement) seul après une semaine dans la nature.

în mod atrăgător

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

lesne, ușor

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Karen a dit qu'elle le ferait, mais elle pouvait très bien changer d'avis.

clar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le professeur expliqua clairement en quoi consistait le devoir.
Profesorul a explicat tema clar.

cuviincios

(din punct de vedere social)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je te prie d'utiliser un vocabulaire convenable en présence de ta grand-mère.

din plin

corect

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Bob était habillé correctement pour l'occasion.

posesiune

(souvent au pluriel)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.

bine

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les décisions politiques devraient toujours se faire pour le bien du peuple.
Deciziile politice trebuie să fie întotdeauna spre binele oamenilor.

util, folositor

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Les boîtes à chaussures sont très bien pour ranger d'anciennes lettres et cartes postales.
Cutiile de pantofi sunt utile pentru a păstra cărți poștale și scrisori vechi.

așa deci!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Eh bien ! Je vois que vous n'avez pas eu le temps de nettoyer la maison !

receptiv

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants.

pe măsură

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Elle avait les cheveux blonds décolorés et portait un tailleur ajusté.

aprovizionat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Agatha regarda les étagères du garde-manger particulièrement bien approvisionnées, et se réjouit d'avoir fait tant de provisions.

bolnav

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

suculent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

atrăgător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

alcoolic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

decent

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

auto-suficient

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je ne veux rien avoir à faire avec lui, il a un côté bien-pensant particulièrement ennuyeux.

bine-cunoscut

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

evident, clar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Évidemment, nous sommes partis quand ils ont manqué de bières.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. E de netăgăduit că ceea ce ți-am spus e adevărat.

mai rău

(comparativ de superioritate)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
Azi m-am simțit și mai rău.

ferm

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tommy a solidement fermé la bouteille avec son bouchon afin qu'elle ne fuie pas.

sau

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Voulez-vous la verte ou la bleue ?
Îl vrei pe cel verde ori pe cel albastru?

salutări cordiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

bunăstare

nom masculin invariable (invar.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Je suis inquiète du bien-être des enfants.
Mă preocupă bunăstarea copiilor.

aristocrat

(anglicisme)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Richard s'est conduit en parfait gentleman à son rendez-vous.

persoană care tândălește

(familier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubit

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

bună-stare

nom masculin invariable

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les parents devraient assurer le bien-être de leurs enfants.

a crește

(plantă)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Les tomates prospèrent ici avec peu de soin.

care nu se ține bine pe picioare

(personne)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

plin ochi

(familier : sac ou poche) (buzunar, pungă)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Les poches de son pantalon étaient bourrées de toutes sortes de cochonneries.

pus grămadă

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Vince a descendu l'escalier péniblement avec le panier à linge plein (or: bien rempli).

dragii mei

adjectif

Je vous écris pour vous apprendre le décès de ma femme bien-aimée.

perfect

(être au courant, avoir raison)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je suis parfaitement au courant de la situation.

uimitor

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

care implică tratamente cosmetice

locution adjectivale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Marie et Jess sont allées dans un spa à la campagne pour un week-end bien-être.

a ține pasul cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.

a călca pe urmele

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Voyons si tu peux égaler le résultat de ton frère au test.

a se scoate

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
L'espion a réussi sa mission ni vu ni connu.

proprietate

(terre, immeuble) (pământ, teren)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sortez de ma propriété tout de suite.
Ieși de pe proprietatea mea!

bine

nom masculin invariable

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je m'inquiète de ton bien-être et je n'aime pas te voir malheureux.
Mă preocupă binele tău și nu îmi place să te văd nefericit.

belea

(figurat, argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Petrecerea de aseară a fost belea!

al tău, a ta

(scrisori)

(pronume posesiv: Înlocuiește numele posesorului unui obiect și poate lua formele următoare, acordându-se în gen și număr cu obiectul posedat: al meu, ai voștri, a ta.)
Ellen, écris-moi dès que tu peux. Amicalement, Maddy
Ellen, te rog scrie-mi cât de repede poți. A ta, Maddy.

salutare!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Bonjour (or: Bien le bonjour), Harold !
Salutare, Harold!

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bien în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.