Ce înseamnă bức xúc în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului bức xúc în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bức xúc în Vietnamez.

Cuvântul bức xúc din Vietnamez înseamnă urgent, acut, stringent, presant, imperios. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului bức xúc

urgent

(pressing)

acut

stringent

presant

(pressing)

imperios

Vezi mai multe exemple

Việc chia các đất công cũng gây bức xúc dư luận.
Cu privire la întemeierea cetății există păreri împărțite.
và tôi thấy bức xúc với bà.
Eu sunt aici cu flori, și eu sunt în conflict cu ea.
Bởi vậy sau đó mình vẫn còn bức xúc”.
Eram foarte supărată“.
Tính chất của Lễ Giáng Sinh còn đặt ra một vấn đề bức xúc khác.
O altă întrebare tulburătoare se referă la modul în care este sărbătorit Crăciunul.
Mại dâm là một vấn đề bức xúc của toàn xã hội.
Acest fenomen de îmbătrânire a populației vizează toate aspectele societății.
Và nó đã gây ra sự giận dữ và bức xúc trong giới trẻ của chúng ta.
Asta a stârnit supărări şi frustrări enorme în rândurile tinerei noastre generaţii.
“Mỗi khi có chuyện gì bức xúc, mình cần ai đó ở bên để giải tỏa.
„Când sunt nervoasă, simt nevoia să spun cuiva ce am pe suflet.
Tất cả học sinh năm thứ nhất đều đang rất bức xúc về cái vụ này.
Ar trebui să te gândeşti la ea, toţi cei din primul an sunt foarte impresionaţi de chestia asta...
Nếu cô yêu công việc đang làm, sao lại bức xúc những gì tôi nói?
Dacă chiar iubeşti ce faci te-ar mai deranja ce ţi-am zis?
Xin hãy bỏ qua bức xúc của tôi thưa các Cố vấn.
Vă rog să îmi iertați ieșirea.
Khi đã làm rõ quan điểm, sao còn phải bức xúc thêm?
Odată ce ţi-ai spus punctul de vedere, de ce te mai oboseşti să presezi?
Nạn xâm hại tình dục là một vấn đề bức xúc.
Abuzul sexual este o problemă alarmantă.
Một số người bị lừa và tin vào những lời nói dối đó. Họ trở nên bức xúc, thậm chí tức giận.
Ca urmare, unii oameni sunt tulburaţi sau chiar se înfurie deoarece cred astfel de minciuni, fără să verifice mai întâi cum stau lucrurile.
Và như vậy quý vị thấy cả xã hội đang trở nên bức xúc vì mất đi một phần tính linh động.
Aşa veţi observa întreaga societate devenind frustrată din cauza pierderii parţiale a mobilităţii.
Vô cùng bất mãn với đời sống xã hội và bị lương tâm dằn vặt, tôi tìm cách thoát khỏi nỗi bức xúc này.
Crunt dezamăgit de acest sistem şi chinuit de remuşcări, căutam o scăpare.
Sự dạy dỗ của Luther, sau này được nhà thần học người Pháp là John Calvin đồng tình, đã khiến nhiều tín đồ bức xúc.
Învăţătura lui Luther, care mai târziu a fost acceptată şi de teologul francez Jean Calvin, i-a ofensat pe mulţi credincioşi care aveau simţul dreptăţii.
Ông Bedell vô cùng bức xúc vì người Ai Len “không nên bị bỏ bê cho đến khi họ có thể đọc được tiếng Anh”.
Convingerea fermă a lui Bedell era că irlandezii „nu trebuiau neglijaţi pentru simplul motiv că puteau învăţa engleza”.
bức xúc về điều này, một số người cảm thấy họ vẫn nên cử hành lễ để tỏ lòng tôn kính Đức Chúa Trời và Chúa Giê-su.
Dar oricât i-ar tulbura acest lucru pe oameni, unii se gândesc că trebuie să ţină sărbătorile din respect faţă de Dumnezeu şi faţă de Cristos.
Đáng buồn là một số anh chị đã bức xúc về hành động của người khác đến mức để điều đó ảnh hưởng đến nề nếp thiêng liêng của mình.
Din nefericire, unii sunt atât de tulburaţi de conduita altora, încât acest lucru se răsfrânge negativ asupra activităţii lor în congregaţie.
Vì người nghèo không có Kinh Thánh trong tiếng mẹ đẻ, nên ông bức xúc khi thấy họ không thể tra cứu Kinh Thánh để tìm được sự sống vĩnh cửu.—Giăng 17:3.
Bedell credea cu tărie că oamenii săraci nu puteau studia Cuvântul lui Dumnezeu pentru a găsi calea care duce la viaţă veşnică atât timp cât Biblia era o carte sigilată pentru ei (Ioan 17:3).
Bức xúc trước thực trạng hiện nay, nhiều người mong mùa lễ sẽ là dịp để người ta nghiệm ngẫm về những điều tâm linh và có những cuộc họp mặt gia đình lành mạnh.
Îngrijoraţi de tendinţa actuală, mulţi şi-ar dori ca sărbătorile de iarnă să fie un timp de adâncă reflecţie religioasă şi de asociere familială sănătoasă.
Mọi người rất bức xúc, rất tức giận rằng tôi đã trưng bầy những mảng bẩn thỉu của Cairo, và tại sao tôi không cắt bỏ hình ảnh con lừa chết ra khỏi khung ảnh?
Oamenii erau foarte supărați, foarte furioși că eu arătam părțile mizere din Cairo și... de ce nu am tăiat măgarul mort din cadru?

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bức xúc în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.