Ce înseamnă cariño în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului cariño în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cariño în Spaniolă.

Cuvântul cariño din Spaniolă înseamnă afecțiune, iubire, iubito, scumpo, drăguță, scump, bunătate, afecțiune, căldură, dragă, scump, scumpă, afecțiune, tandrețe, atașament, devotament, drag, dragă, dulceață, scumpete, dragă, dragă, scumpă, iubire, amabilitate, afecțiune, simpatie, drăguț, tratație, dragă, drăguț, iubit, dragul meu / draga mea, drăguță, cu drag, cu afecțiune, drăgăstos, dulce, a ține la, cu dragoste, Cu dragoste, Multă dragoste, afecțiune înnăscută, cuvinte tandre, a face să îndrăgească, cu dragoste, a-i fi drag, cu grijă, cuvânt bun, a începe să-i placă, a copleși, a ține la, a ține la, a încălzi. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cariño

afecțiune, iubire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Alex miró al gatito con afecto.
Alex s-a uitat la pisoi cu afecțiune.

iubito, scumpo

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

drăguță

(termen afectiv de adresare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scump

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

bunătate

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Desde que nos casamos ha dejado de tratarme con cariño.

afecțiune, căldură

nombre masculino (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La anciana recordaba su niñez con mucho cariño.

dragă

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¿Puedes pasarme esa caja, cariño?
Dragă, ai putea să-mi aduci cutia aia?

scump, scumpă

¿Qué tal te fue en el trabajo, cariño?

afecțiune, tandrețe

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Por su expresión, el cariño que le tiene a sus sobrinos es obvio.

atașament, devotament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Max tiene tanto cariño por su nuevo cachorro.
Max are o afecțiune deosebită pentru cățelușul lui.

drag

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Ven aquí, cariño, y dame un abrazo.

dragă

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¿Estás calientita, cariño?
Ți-este suficient de cald, draga mea?

dulceață, scumpete

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hola cariño, ¿cómo te va?
Hei, dulceață (scumpete), ce mai faci?

dragă

(cariñoso, coloquial)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hola cariño, ¿cómo ha ido hoy la escuela?

dragă, scumpă

(expresión cariñosa, coloquial) (apelativ folosit între femei)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

iubire

(cariñoso)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
John me saludó con un "¿Todo bien, corazón?".

amabilitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La ternura de la madre hacia sus hijos era conmovedora de ver.

afecțiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los apodos normalmente son muestras de afecto.

simpatie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tiene afición por todo lo que tenga relación con la Antigua Roma.

drăguț

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Gracias por ayudarme con ese trabajo. Eres un encanto.

tratație

(ceva special)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tengo algo para ella. Le hice una tarjeta y la voy a sorprender mañana.
Am o tratație pentru ea. I-am făcut o felicitare și îi voi face o surpriză mâine.

dragă

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Amor, ¿me pasas el mando a distancia?
Poți să îmi dai telecomanda, dragă?

drăguț

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
No te preocupes, querido; ¡todo va a estar bien!

iubit

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
¿Vienes, mi amor?

dragul meu / draga mea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Para cuando leas esto, querido, ya estaré en Francia.

drăguță

(AmL) (mod de adresare pentru femei, copii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cu drag, cu afecțiune

Firmó la carta "Cariñosamente, el tío Jim".

drăgăstos

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El viejo anciano miraba cariñosamente a su esposa de cincuenta años.

dulce

(figurado) (vorba)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

a ține la

(amar)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Envíale un email para hacerle saber que aún le quieres.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ea ține mult la fratele ei, chiar dacă acesta poate fi enervant uneori.

cu dragoste

locución adverbial

Cu dragoste

expresión (coloquial) (scrisoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Multă dragoste

expresión (scrisoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

afecțiune înnăscută

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tiene un cariño innato por los animales desde que era niña.

cuvinte tandre

a face să îndrăgească

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La actitud alegre de Margaret se ganó el cariño de todos en la oficina.

cu dragoste

locución adverbial

Con cariño, Inés.

a-i fi drag

(alguien)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quiero a mis perros, me hacen compañía cuando no hay nadie más alrededor.
Mi-e drag de câinii mei: îmi țin de urât când nu e nimeni prin preajmă.

cu grijă

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cuvânt bun

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
La pareja se susurraba palabras de cariño.

a începe să-i placă

(ES)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La niña le ha cogido cariño a su nuevo cachorro y ahora son inseparables.

a copleși

(cu săruturi)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La madre de Imogen la cubrió a besos.

a ține la

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Juliana todavía quiere a Simon después de todos estos años.
Juliana încă ține la Simon, după toți acești ani.

a ține la

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Aunque ya no siguen juntos, Sarah todavía quiere a su exmarido como amigo.

a încălzi

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Su sonrisa radiante me anima cada mañana.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cariño în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.