Ce înseamnă cassé în Franceză?

Care este sensul cuvântului cassé în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cassé în Franceză.

Cuvântul cassé din Franceză înseamnă stricat, distrus, spart, ciobit, scorțișoară, retezat, răgușit, dogit, spart, ciobit, spărtură, cimitir de mașini vechi, spargere, cimitir de fiare vechi, tensionat, stricat, grămadă de fier vechi, lefter, paradit, părăginit, furt, a strica, a sparge, a face praf, a anula, a sparge, a sparge, a sparge, a anula, a anula, a lovi, a bate, zăpăcit, gustare, dilemă, spărgător de nuci, enigmă, persoană imprudentă, amator de senzații tari, pacoste, cu minuscule, nepăsător, puzzle, puști, țânc, ghicitoare, șaradă, literă mică, lucru dificil, de fildeș, pacoste, pacoste, nechibzuit, problemă spinoasă, bătaie de cap, pisălog, cicălitor, enervant, nebun, doborâtor, care ține cont de majuscule, a fi înverșunat, șterge-o!, a o șterge, pleacă!, dispari!, cară-te, aventurier, îndrăzneală, chilipir, oglindă spartă, pacoste, pacoste, preț redus, linte, pierdere totală, prețuri minime, în voia soartei. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cassé

stricat, distrus

adjectif (en panne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'horloge cassée ne pouvait pas être réparée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale.Reparația motorului deteriorat costa foarte mult.

spart, ciobit

adjectif (en morceaux)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
On a dû recoller l'assiette brisée.
Farfuria spartă a trebuit să fie lipită la loc.

scorțișoară

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

retezat

adjectif

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La chaîne rompue pendait du portail.
Lanțul retezat atârna de poarta ce se clătina.

răgușit, dogit

(voix : par maladie) (voce)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
À la voix enrouée de l'homme, il était clair qu'il était souffrant.
Era clar după vocea răgușită (or: dogită) a bărbatului că nu se simțea bine.

spart

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ciobit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

spărtură

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les clients sont priés de payer en cas de casse.

cimitir de mașini vechi

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

spargere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quand une entreprise envoie régulièrement des objets en verre outre-mer, on doit s'attendre à une certaine quantité de casse.

cimitir de fiare vechi

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

tensionat

adjectif (voix) (voce)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Avec une voix cassée, John a demandé s'il pouvait avoir de l'eau.

stricat

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

grămadă de fier vechi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lefter

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

paradit, părăginit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La maison était vieille et son toit délabré laissait passer la pluie.

furt

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les voleurs de bijoux ont réussi un cambriolage impressionnant.
Hoții de bijuterii au comis un furt impresionant.

a strica

verbe transitif (aparat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Des méduses se sont coincées dans les canalisations et ont mis cassé la pompe.

a sparge

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Si tu joues au ballon dans la maison, tu vas casser quelque chose.
Dacă te joci cu mingea în casă, o să spargi ceva.

a face praf

verbe transitif (figuré : critiquer) (printr-un atac verbal)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle m'a cassé avec ses remarques cruelles.

a anula

verbe transitif (un jugement) (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
M. Green a été libéré quand le tribunal a cassé sa condamnation.

a sparge

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
J'ai cassé le pare-brise de ma voiture.
Mi-am spart parbrizul mașinii.

a sparge

verbe intransitif (Billard) (la biliard)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Quand je joue au billard, j'aime bien casser.
Când joc biliard, mereu îmi place să sparg grupul de bile.

a sparge

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il a cassé le manche du balai.
A spart mânerul măturii.

a anula

(une loi) (o lege)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a anula

(une décision, un contrat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le couvre-feu a été annulé après trois jours de calme.

a lovi, a bate

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'homme a cassé un morceau du rocher avec une masse.

zăpăcit

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

gustare

(anglicisme)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

dilemă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La proposition a soulevé une énigme constitutionnelle.
Propunerea a creat o dilemă constituțională.

spărgător de nuci

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

enigmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

persoană imprudentă

(actions dangereuses)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

amator de senzații tari

nom masculin et féminin invariable

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Billy est un vrai casse-cou, son sport préféré est le parachutisme.

pacoste

nom masculin et féminin invariable

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce Benjamin : quel casse-pieds !

cu minuscule

(lettre)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe.

nepăsător

(actions dangereuses)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

puzzle

nom masculin invariable (jeu) (figurat)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Daisy aime résoudre des casse-tête ; ils l'aident à garder l'esprit vif.

puști, țânc

(familier)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Tu as vu ce petit merdeux courir dans le couloir ?
L-ai văzut pe puștiul (or: țâncul) ăla mic care alerga pe hol?

ghicitoare, șaradă

(jeu)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les énigmes sont pratiquement impossibles à traduire.
Ghicitorile sunt aproape imposibil de tradus.

literă mică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Écris en minuscules, pas en majuscules.

lucru dificil

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ce problème est un vrai casse-tête.

de fildeș

(culoare)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Kelsey a décidé de repeindre les murs d'une jolie couleur ivoire.

pacoste

(familier) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'aimerais que ma petite sœur arrête de me suivre partout : qu'elle est casse-pieds !

pacoste

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Susan se plaint toujours de tout et de rien ; elle est vraiment énervante (or: casse-pieds).

nechibzuit

(familier)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

problemă spinoasă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le puzzle s'est révélé être un casse-tête difficile.

bătaie de cap

(figuré)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

pisălog

(familier : personne)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
L'amie de Dana a été une vraie casse-pieds aujourd'hui lorsqu'elle a appelé à deux heures du matin pour qu'on l'amène à l'aéroport.

cicălitor

(personne)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

enervant

(figuré)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ces fichus (or: sales) insectes sont en train de ruiner notre pique-nique.

nebun

(viteză)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

doborâtor

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

care ține cont de majuscule

adjectif (Informatique) (scris, parole internet)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a fi înverșunat

Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui.

șterge-o!

(familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Non, je ne te donnerai pas d'argent. Maintenant, dégage !

a o șterge

(familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Arrête de me déranger et fiche le camp !

pleacă!, dispari!

(un peu familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Du vent (or: Du balai) ! Va embêter quelqu'un d'autre !

cară-te

(familier)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
« Allez-vous-en » est beaucoup plus poli que « dégage ».

aventurier

nom masculin et féminin invariable (familier)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

îndrăzneală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chilipir

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tu peux trouver des fringues à prix cassé dans cette friperie.

oglindă spartă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pacoste

(personne : argot, vulgaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pacoste

(personne, vulgaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Wendy est vraiment une chieuse : elle veut toujours copier sur moi au lieu de faire elle-même ses devoirs.

preț redus

nom masculin (fam)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

linte

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les pois cassés cuisent plus rapidement si vous les laissez tremper quelques heures d'abord.

pierdere totală

adjectif

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

prețuri minime

nom masculin

Je ne sais pas comment ils arrivent à faire de l'argent avec des prix aussi bas.

în voia soartei

(în expresia to be left to sink or swim)

Pour l'examen final, ça passe ou ça casse !

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cassé în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.