Ce înseamnă ce în Franceză?

Care este sensul cuvântului ce în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ce în Franceză.

Cuvântul ce din Franceză înseamnă acesta, aceasta, aceștia, acestea, acel, ac(e)ea, acei, acele, acesta, aceasta, aceștia, acestea, un, o, asta, aceasta, acesta, aceasta, aceștia, acestea, CE, , el, ea, el, ea, atunci, el, acum, de acum înainte, în prezent, în momentul de față, convenabil, referitor la, oricine, a înțelege insinuarea, a spune ce ai de spus, a avansa, ruginit, echipat, dotat, ca persoană, ce, ceea ce, nevăzut, sens, în privința asta, până acum, treabă, scris, amuzant, cu ce, nu-i așa?, pământesc, interferent, naiv, exact ce îți trebuie, de pe altă lume, altfel de cum pare, acum, în acest timp, între timp, diseară, imediat după, la acestea, indiferent de, tot timpul, în ce mă privește, cât despre mine, ca atare, pe moment, în cazul acesta, în această eventualitate, fie și cât, și tot ce presupune asta, drept urmare, cum vrei, în acel moment, pe vremea aceea, în prezent, atunci, în momentul de față, în momentul de față, înainte, până în acest moment, de atunci înainte, în vreun fel, între timp, în acest caz, în acest loc, în acele vremuri, în acele părți / locuri, când, ipso facto, peste așteptări, până acum, deocamdată, acestea fiind date, acestea fiind date, în zilele noastre, până acum, pe atunci, astfel, atunci, de atunci, în acea zi, în acea noapte, în această dimineață, până la acel moment, în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere, imediat după, în măsura în care, în această privință, la care, atât timp / atâta vreme cât, numai pentru că, și ce dacă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ce

acesta, aceasta, aceștia, acestea

(démonstratif) (obiect în spațiu)

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
Je parle de ce stylo, pas celui-là là-bas sur le bureau.
Vorbeam despre stiloul ăsta, nu despre ăla de acolo, de pe birou.

acel, ac(e)ea, acei, acele

adjectif

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
C'est cette écharpe que je préfère.
Cel mai mult îmi place eșarfa aia.

acesta, aceasta, aceștia, acestea

adjectif (récent) (moment în timp)

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
Qu'as-tu fait ce matin ?
Ce ai făcut în dimineața asta?

un, o

adjectif

(articol nehotărât: Indică obiectul desemnat de substantiv drept reprezentant al speciei: un, o. Exemple: uncopil, ofloare. )
Ensuite, ce chien est arrivé et m'a sauté dessus.
Apoi, câinele de care îți spuneam a venit și a sărit pe mine.

asta

(colocvial)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Tu aimes ça ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Doar vorbiserăm despre acel lucru.

aceasta

(proche)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Je parle de ceci, pas de cela.
Despre asta vorbeam.

acesta, aceasta, aceștia, acestea

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cărțile? Pe aceasta o vând cu trei dolari, pe celelalte cu câte cinci.

CE

nom féminin invariable (abréviation de : Communauté Européenne) (Comunitatea Europeană)

(subiect impersonal)

C'est important de se souvenir de ses amis.
Este important să-ți aduci aminte cine sunt prietenii tăi.

el, ea

(animal non déterminé) (despre animale)

Vue la taille des empreintes, ce doit être un adulte.

el, ea

pronom (personne) (persoane)

Qui est-ce ?

atunci

pronom

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est à ce moment-là que j'ai réalisé mon erreur.

el

Il est riche.
El e bogat. El e un bun prieten de al meu.

acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve nu are de lucru în momentul de față.

de acum înainte

(+ présent, futur)

în prezent

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Actuellement, il y a six étudiants inscrits au cours de phonétique.

în momentul de față

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement.

convenabil

(situé : maison)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

referitor la

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

oricine

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

a înțelege insinuarea

(în conversație)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a spune ce ai de spus

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a avansa

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

ruginit

(figuré, familier : capacité)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

echipat, dotat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

ca persoană

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

ce, ceea ce

(de la façon)

Faites comme je dis, pas comme je fais.
Fă ce spun, nu ce fac eu.

nevăzut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

sens

nom masculin (raison)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Je n'ai pas compris l'objet de son propos (Je n'ai pas compris où il voulait en venir).
Nu am priceput înțelesul spuselor lui.

în privința asta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je suis d'accord avec toi là-dessus.
Sunt de acord cu tine în privința asta.

până acum

Tous nos efforts ont été jusqu'ici inutiles.
Până acum, toate eforturile noastre au fost în zadar.

treabă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

scris

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Peux-tu déchiffrer ces écritures ? Moi, je ne connais pas cette langue.

amuzant

nom féminin (familier, un peu vieilli)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quelle tranche de rigolade, la fête de Joe. Tu aurais dû venir !

cu ce

Que fais-tu pour gagner ta vie en hiver ?

nu-i așa?

(moins utilisé qu'en anglais)

C'est ton livre, n'est-ce pas ?

pământesc

(biens, préoccupation...)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il se comporte comme s'il n'avait aucune préoccupation matérielle.

interferent

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

naiv

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

exact ce îți trebuie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si tu ne sais pas quoi écouter, j'ai exactement ce qu'il te faut : un super album de jazz qui vient de sortir.

de pe altă lume

adjectif

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Les fantômes et les goblins ne sont pas de ce monde.

altfel de cum pare

locution adjectivale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je suis actuellement (or: en ce moment) au supermarché.
În prezent sunt la magazin.

în acest timp, între timp

adverbe

Certains étaient à la fête. Pendant ce temps, leurs enfants mettaient le bazar dans la cuisine à la maison.
Grupul se distra la petrecere. În acest timp, ceilalți erau la cinema.

diseară

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Notre vol part ce soir, à 23 h 30.

imediat după

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sur ce, la reine les congédia d'un geste de la main.

la acestea

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

indiferent de

tot timpul

adverbe

Tout ce temps, il connaissait la vérité mais n'a rien laissé transparaître.

în ce mă privește, cât despre mine

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mon mari part au travail. Quant à moi, je vais rester à la maison m'occuper du bébé.

ca atare

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
La famille est très extrêmement importante en Suède et de ce fait, les droits des enfants sont très bien protégés.
Familia în Suedia este extrem de importantă și, ca atare, drepturile copiilor sunt foarte bine protejate.

pe moment

Je suis occupée en ce moment : est-ce que tu peux me rappeler ?

în cazul acesta

locution adverbiale

L'université est en droit de vous demander un certificat médical et, dans ce cas, elle vous remboursera les frais engendrés.

în această eventualitate

adverbe

Vous serez informé si l'un des articles n'est pas disponible et dans ce cas, le magasin vous proposera une alternative.

fie și cât

Essaye de bouger ne serait-ce qu'une oreille et tu comprendras le sens du mot colère !

și tot ce presupune asta

(familier)

Elle a organisé l'anniversaire de sa sœur avec gâteau, glaces et tout le toutim.

drept urmare

Le garçon a raté son test de mathématiques. Par conséquent, il ne peut pas aller voir ses amis ce week-end.

cum vrei

adverbe

Tu as fini ce que tu avais à faire. Maintenant, tu peux faire ce que tu veux.

în acel moment

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
À ce moment-là, j'ai réalisé qu'elle m'aimait vraiment. // J'allais lui dire, mais à ce moment-là, le téléphone a sonné.

pe vremea aceea

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je suis né en 1999. À cette époque, mon père était capitaine, mais aujourd'hui il est commandant.

în prezent

Il y a beaucoup d'animaux migrateurs ici en ce moment.

atunci

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în momentul de față

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
À ce stade, il est important de choisir le meilleur chemin pour nous et nos descendants.

în momentul de față

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
À ce stade de la traduction, il faut réviser le texte attentivement .

înainte

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Jusqu'à présent, je n'avais jamais été vraiment amoureux.

până în acest moment

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen.

de atunci înainte

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Bill fut tellement reconnaissant de l'aide que Jenny lui avait apportée qu'à partir de cet instant, ils devinrent meilleurs amis.

în vreun fel

locution adverbiale (soutenu)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si j'ai pu vous offenser de quelque manière que ce soit, je vous présente mes excuses.

între timp

Ma voiture ne sera pas prête avant vendredi alors en attendant, je prends le bus pour aller travailler.

în acest caz

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
D'habitude, je serais d'accord avec vous mais dans ce cas-ci, je crois que vous faites erreur.

în acest loc

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în acele vremuri

À cette époque, j'avais les cheveux plus longs et j'étais beaucoup plus mince. // Je jouais au rugby à cette époque.

în acele părți / locuri

(au niveau du monde, d'un pays)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

când

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

ipso facto

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ils sont amoureux. De ce fait, ils ne vont pas vouloir que j'aille en vacances avec eux.

peste așteptări

adverbe

Hier soir, il a plu plus que ce à quoi on s'attendait.

până acum, deocamdată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

acestea fiind date

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La situation là-bas devient extrêmement dangereuse. Dans ce cas, je vais éviter d'y aller.

acestea fiind date

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în zilele noastre

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până acum

locution adverbiale

Je n'ai pas encore reçu mon contrat de travail, à ce jour.

pe atunci

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
En ce temps-là, la plupart des gens n'avaient même pas de portables.

astfel

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ce faisant, ils ont obtenu le résultat inverse.

atunci

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Elle est allée se coucher et à ce moment-là, le téléphone s'est mis à sonner.

de atunci

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în acea zi

adverbe (în trecut)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ce jour-là, je suis tombée amoureuse.

în acea noapte

locution adverbiale (în trecut)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cette nuit-là, j'ai compris que j'étais un loup-garou.

în această dimineață

locution adverbiale

Ce matin, je me suis levé tôt pour préparer l'ouverture de la baraque à frites.

până la acel moment

locution adverbiale

în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

imediat după

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în măsura în care

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
C'est vrai dans le sens où cela a été prouvé devant un tribunal.

în această privință

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

la care

locution adverbiale

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Mary protesta, après quoi George sortit de la pièce en claquant la porte.

atât timp / atâta vreme cât

locution conjonction

D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.

numai pentru că

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Simplement parce qu'elle a dit quelque chose de méchant ne te donne pas le droit d'être méchant en retour. // Je t'aime simplement parce que tu es toi.

și ce dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ce în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.