Ce înseamnă cielo în Italiană?

Care este sensul cuvântului cielo în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cielo în Italiană.

Cuvântul cielo din Italiană înseamnă cer, cer, cer, văzduh, firmament, a se înălța, Dumnezeule!, în carieră, în al nouălea cer, spre cer, în al nouălea cer, pentru numele lui Dumnezeu, pentru numele lui Dumnezeu, pentru numele lui Dumnezeu, Dumnezeule!, Doamne Dumnezeule!, Slavă Domnului!, slavă Domnului, dar de la Dumnezeu, mană cerească, a exploda, a se mișca cu repeziciune, spre cer, pentru Dumnezeu!, agent de securitate la bordul aeronavei, mană cerească, mană cerească, ceruri. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cielo

cer

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Oggi in cielo non ci sono nuvole.
Astăzi nu sunt nori pe cer.

cer

sostantivo maschile (figurato: paradiso)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Gli amanti si stesero sull'erba, guardando verso il cielo.

cer, văzduh

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il missile è decollato ed è volato in cielo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pasărea și-a luat zborul spre albastrul cerului.

firmament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a se înălța

verbo intransitivo

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
La palla è volata in cielo e quando alla fine è scesa è stata afferrata.
Mingea s-a înălțat foarte sus și a fost prinsă când a căzut în sfârșit.

Dumnezeule!

(colloquiale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în carieră

locuzione aggettivale (exploatare minieră)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în al nouălea cer

avverbio (figurato: contentissimo)

I bambini sono al settimo cielo quando possono mangiare il loro dolce preferito.

spre cer

locuzione avverbiale

în al nouălea cer

verbo intransitivo (figurato: contentissimo)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il giorno in cui nacque sua figlia, il neo-papà era al settimo cielo.

pentru numele lui Dumnezeu

interiezione

pentru numele lui Dumnezeu

interiezione (astio, impazienza o preoccupazione)

Per l'amor di Dio, smettila di trattare male tua sorella! Per l'amor del cielo, non farlo!

pentru numele lui Dumnezeu

interiezione

Santo cielo, ma perché continui a farlo?

Dumnezeule!

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Santo cielo! Non penserai di andare alla festa conciata così.

Doamne Dumnezeule!

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Mamma mia! Come sei cresciuto dall'ultima volta che ti ho visto!

Slavă Domnului!

interiezione (per fortuna)

Grazie a Dio stai bene! // Grazie al cielo quel programma idiota non va più in onda.

slavă Domnului

interiezione

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

dar de la Dumnezeu

(figurato)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
La promozione inaspettata e l'aumento al lavoro furono un dono del cielo per Mitch.

mană cerească

sostantivo femminile (biblico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dio inviò la manna dal cielo ai suoi fedeli, che così riuscirono a superare le difficoltà.

a exploda

verbo intransitivo (figurato: prezzo)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se mișca cu repeziciune

(nuvole) (despre nori)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

spre cer

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

pentru Dumnezeu!

interiezione

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"Santo cielo! Saremmo qui da almeno mezzora e ancora non siamo stati serviti."

agent de securitate la bordul aeronavei

mană cerească

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mană cerească

sostantivo femminile (figurato: dono inaspettato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'eredità che ho ricevuto da quella prozia è stata proprio una manna dal cielo.

ceruri

sostantivo maschile

Il cielo si scosse e la terra tremò.
Cerurile se cutremurau, iar pământul tremura.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cielo în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.