Ce înseamnă costumbre în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului costumbre în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați costumbre în Spaniolă.

Cuvântul costumbre din Spaniolă înseamnă tradiție, obicei, obicei, convenție, obicei, manierism, lucru obișnuit, a se obișnui (+conjunctiv), precedent, obicei, obicei, gen, obicei, ritual, tradiție, normă, regulament, rit, purtare, rutină, a doua natură, obișnuit, cum era de așteptat, din obișnuință, ca întotdeauna, conform tradiției, obicei prost, ne dați ori nu ne dați?, obișnuit să, a deveni un obicei, a deveni rutină, a se lecui de, de obicei, a se obișnui să, a se apuca de. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului costumbre

tradiție

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La costumbre es llevar un regalo cuando te han invitado a cenar.
Colindatul face parte din tradiția noastră de Crăciun.

obicei

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jenna tiene el hábito de rascarse la oreja cada vez que miente.
Jenna are obiceiul de a-și scărpina urechea de fiecare dată când minte.

obicei

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jane tenía el hábito de salir a correr cada mañana antes de desayunar.
Obiceiul lui Jane era de a face jogging în fiecare dimineață, înainte de micul dejun.

convenție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La costumbre en esta área es casarse joven.
Convenția, în părțile astea, este să te căsătorești de tânăr.

obicei

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Como usted sabe caballero, no es mi costumbre quejarme.

manierism

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi hermano pequeño tiene la mala costumbre de quitarse los restos de comida de los dientes mientras habla.

lucru obișnuit

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En una biblioteca la costumbre es hablar en voz baja.

a se obișnui (+conjunctiv)

nombre femenino

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Es costumbre agradecer al anfitrión en tales ocasiones.
În asemenea ocazii se obișnuiește să li se mulțumească gazdelor.

precedent

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pregúntale a los locales cómo lo hacen y sigue sus costumbres.

obicei

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Era su costumbre empezar el día con una taza de tea.

obicei

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La costumbre local de pasarse las tardes en los cafés se ha extendido a otras provincias.
Tradiția locală de a petrece după-amiezele în cafenele se răspândește și în celelalte provincii.

gen

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¿Consumir drogas? No, no es mi costumbre.
Drogurile? Nu sunt stilul meu.

obicei

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Según la costumbre, las mujeres del siglo diecinueve tenían que esperar a que un hombre les pidiera salir a bailar.

ritual

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Abrir los regalos en la mañana es nuestro ritual de Navidad.

tradiție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En nuestra familia la tradición es abrir los regalos la víspera de Navidad.

normă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mandar una nota de agradecimiento cuando recibes un regalo es la norma.

regulament

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La convención sobre cómo criar niños dice que no debemos darles nalgadas.

rit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El pueblo tenía varios rituales de primavera, incluyendo el festival anual del tulipán.

purtare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su comportamiento es extraño y excéntrico.

rutină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cuando el CEO visita la oficina, ¿cuál es la rutina?

a doua natură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Conducir rápido se vuelve un acto reflejo una vez que se aprueba el examen.

obișnuit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Zoe paró de camino a la escuela para comprar su habitual café.

cum era de așteptat

locución adjetiva

Fiel a su costumbre, Jennifer llegó tarde a la escuela.

din obișnuință

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Solía trabajar en el primer turno, y todavía me levanto a las 4 todas las mañanas por costumbre.

ca întotdeauna

locución adverbial

Como de costumbre, no entendí ni una sola palabra de lo que él decía.

conform tradiției

locución adverbial

Según la costumbre, la cena debe tener lugar el primer domingo de junio.

obicei prost

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Meterte los dedos en la nariz es un mal hábito.

ne dați ori nu ne dați?

(obicei de Halloween)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

obișnuit să

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estaba tan acostumbrada a caminar a casa después de la escuela que olvidó que tenía que ir a la tienda primero.

a deveni un obicei, a deveni rutină

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Esta noche puedes ver televisión hasta más tarde, pero que no se te vuelva costumbre.

a se lecui de

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

de obicei

locución adverbial

Como de costumbre, llegó tarde y con una estrafalaria excusa.

a se obișnui să

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
En los restaurantes es habitual dejar una propina de entre el 10 y 15 % de la cuenta.

a se apuca de

(AR) (referitor la o activitate)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Últimamente ha tomado la costumbre de levantarse muy temprano.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui costumbre în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.